學達書庫 > 巴爾札克 > 婚約 | 上頁 下頁 |
十 |
|
第二章 人們把婚姻稱作一場漫長而令人疲倦的戰爭。對保爾來說,這一天便開始了第一次小型武裝衝突。那麼,把每一方的力量、交戰雙方部隊的位置以及他們要用兵的地段說說清楚,就是十分必要的了。這一場鬥爭的重要性如何,保爾一無所知。要進行這場鬥爭,保護保爾的人只有一個,那就是他的老公證人馬蒂亞斯。他們兩人手無寸鐵,就要遭到意料不到的突然襲擊。而敵人主意已定,要催促他們、迫使他們匆匆拿定主意。在這種情況下,縱然有居雅①和巴爾托洛②親臨指導,又有誰能不敗下陣來呢?怎麼能夠相信在一切都顯得輕而易舉、十分自然的地方,會有惡毒之心呢?馬蒂亞斯面對埃旺熱利斯塔太太,面對索洛內,面對娜塔莉,一個人孤軍作戰,他能有什麼作為呢?特別是他那墜入情網的主顧,一出現什麼難題會威脅他的幸福,他就投敵了,馬蒂亞斯能有什麼辦法呢? ①居雅(1520—1590),法國著名法學家。 ②巴爾托洛·德·薩索弗拉托(1314—1357),意大利著名法學家。 剛一開始道出情人之間那套漂亮的客套話時,保爾就已經作繭自縛,不能自拔。可是在埃旺熱利斯塔太太眼中,他的激情在此時此刻卻賦予這些客套話以極大的價值,她正想促使他把自己裝進去呢! 兩位公證人是即將為各自的主顧進行搏鬥的婚姻Con-dottieri①,在這場莊重的交手中,他們個人的力量如何,起著決定性的作用。這兩個公證人分別代表著新舊兩種風俗,新舊兩種公證職業。 馬蒂亞斯先生是一位年已六十九歲的老先生,很為自己在這一行中二十年的資歷②而自豪。他那患痛風症的大腳穿著一雙帶銀搭絆的皮鞋,麻稈那麼細的兩條腿,十分滑稽可笑,髕骨凸出得那麼厲害,當他支起二郎腿時,你簡直要說,那是刻在ci-git③上面的兩塊骨頭。他穿著帶扣的肥肥大大的黑褲子,細瘦的大腿在褲子裡晃晃蕩蕩。肚子圓滾滾的,上身很發達,正象坐辦公室的人上身都很發達一樣。肚子和上身沉甸甸,似乎把腿都壓彎了。他的上身象一個大球,總是裹在一件方頭燕尾的綠色禮服裡。這件禮服新的時候是什麼樣,誰也不記得了。他的頭髮筆直,撲著粉,紮成一個小小的老鼠尾巴,總是夾在禮服領子和白色帶花的背心當中。圓腦袋,臉色象一片葡萄葉,藍眼珠,翹鼻子,厚嘴唇,雙下頜,每逢這個寶貝小老頭在人家不認識他的地方露面時,總是惹得人們哈哈大笑。 ①意大利文:雇傭軍。 ②應當是四十年。 ③拉丁文:長眠於此。此處指墓碑。 對於造物主膽敢創造出來、藝術喜歡加以誇張的、我們稱之為漫畫式的怪誕可笑的造物,法國人總是慷慨地付之一笑的。但在馬蒂亞斯先生身上,內心早已壓倒了外形,靈魂的高尚早已壓倒了軀體的怪異。大部分波爾多人對他表現出友好的尊重,充滿敬意的推崇。這位公證人使正義雄辯的聲音在波爾多迴響,因而深得人心。對於任何陰謀詭計,他都能用準確的問話使邪惡的念頭暴露出來,直截了當予以揭露。他那敏銳的目光,辦事的幹練,賦予他一種預見能力,使他能看到人的內心深處,看到內心隱蔽的想法。雖然這位可敬的老人辦起事來嚴肅認真,一絲不苟,可是也象我們的祖先那樣生性快活。他敢於在飯桌上唱歌祝酒,參加並且幫助主持家庭重大儀式,給人祝賀生日,祝賀老祖母和孩子的節日,鄭重其事地埋起聖誕柴①;他大概也喜歡給壓歲錢,喜歡叫人喜出望外和贈送復活節彩蛋之類事情②;他大概也相信要盡作教父的義務,任何為昔日的生活增添光彩的習俗他都不背棄。 ①傳說聖誕夜天使給聖馬利亞送劈柴。 ②按西俗,彩蛋或蛋形糖果為復活節的禮物。 從前有那麼一些公證人,他們是默默無聞的偉人,他們收到幾百萬法郎時不開收條,但是還回來的時候,依然放在原來的口袋裡,依然用原來後來西俗常以木柴形蛋糕作聖誕禮品。的繩子捆紮著;他們一字不差地履行委託遺贈①,開列財產清單合乎手續。他們象第二個父親那樣關心著自己主顧的利益,有時擋住大肆揮霍的人的去路,各家各戶都願將自己的秘密告訴他。馬蒂亞斯先生就是還殘存著的這類公證人,他心地高尚,令人崇敬。他正屬那種在所立契約中出了錯誤便認為自己要負責任而且久久思考的人。在他從事公證人這一職業過程中,他的主顧從來沒有一個埋怨存放的財物有所遺失,抵押品或是取錯或是定價不當的。他自己的財產是緩慢而正當地掙來的,是幹了三十年節儉了三十年才得到的。在他手下當幫辦的人裡面,他扶持了十四個成家立業。馬蒂亞斯篤信宗教,又隱姓埋名地慷慨解囊,什麼地方做好事而得不到酬報,什麼地方就有他。他是濟貧委員會和行善委員會裡辦事積極的委員,自願捐款救濟不幸的人和創建對民眾有益的機構時,他登記認購的數目總是最大。所以無論是他還是他的老伴,都沒有馬車,所以他說的話是神聖的,所以他的地窖裡保存著跟銀行一樣多的資金,所以人稱他是好心的馬蒂亞斯先生。他去世的時候,有三千人為他送葬。 ①遺贈人委託受託人將財產轉交第三者。 索洛內是一個年輕的公證人,他嘴裡哼著小曲走進門,作出輕鬆的樣子,胡吹什麼嘻嘻哈哈也能和保持嚴肅一樣辦好案子。他這個公證人曾經在國民自衛軍中當過上尉,他那榮譽勳位十字勳章是自己申請來的,人家要把他當公證人看待他就不高興。他這個公證人有自己的馬車;自己不幹事,讓他的幫辦們去核實文件。他這個公證人上舞會,上戲院,買名畫,打牌,哪兒都少不了他;他有一個放存款和寄存東西的錢箱,他收到的是黃金,歸還的時候是用紙幣。他這個公證人與他的時代一起前進,將資金冒險投到前途未蔔的地方搞投機,打算幹十年公證人、富到可以有三萬利勿爾年收入時隱退。他這個公證人,本事來自口是心非,但是很多人都對他心懷恐懼,就象害怕將他們的隱私捏在手裡的同謀一樣。總而言之,他這個公證人把自己的差使當作一種手段,目的是娶一個穿藍襪子的女繼承人①。 今晚索洛內比他的老同行早一步走進來。他身材修長,捲曲的金黃頭髮,灑了香水,腳踏滑稽歌舞劇院男主角穿的靴子,打扮得象個以決鬥為首要事務的花花公子。馬蒂亞斯先生痛風症又發作了,遲了一步。帝國時代有人發表過一組漫畫,題目叫《往昔與今日》②,曾經轟動一時,這兩個人就是那漫畫的真實體現。埃旺熱利斯塔太太和埃旺熱利斯塔小姐不認識好心的馬蒂亞斯先生,她們見了他先是有點想笑,可是他向她們問好的那種風度立刻打動了她們。這位好好先生的談吐彬彬有禮,一般和藹可親的老頭們都很善於通過他們的思想和表達思想的方式來體現出這種風度,年輕的公證人作風輕佻,顯然被他占了上風。馬蒂亞斯對待保爾很有分寸,表現出他在待人接物上勝人一籌。他並不低聲下氣辱沒他的滿頭白髮,他知道老年人有一定身分,但是對這個年輕人的尊重是對貴族的尊重,所有的社會權利都是相互關聯的。與此相反,索洛內的施禮和問好是完全平等的態度,這多半會傷害上流社會人士那種自命不凡的心理,在真正貴族的眼中又會使自己顯得滑稽可笑。年輕的公證人很隨便地向埃旺熱利斯塔太太招招手,把她叫到窗臺邊去談話。這兩個人俯耳低語了一會,忍不住笑了幾次,無疑這是為了製造這場談話極為重要的假像。通過這場談話,索洛內先生已將作戰計劃向他的女王作了報告。 ①西俗稱有才情的女子或女學究為穿藍襪子的女人。 ②這組漫畫實際上發表於一八二九年,作者名叫亨利·莫尼埃(1799—1877)。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |