學達書庫 > 巴爾札克 > 公務員 | 上頁 下頁
六十四


  「等一等,」大臣把他的專職秘書撇在一邊,拉著德·呂蔔克斯的胳膊走到窗臺底下。「我親愛的,把這個選區讓給我,您一定會冊封為伯爵,我替您還債……最後,如果議會改選之後我還在職,我一定找機會讓您成為法蘭西的貴族院議員。」

  「您是講信用的人,我接受了。」

  就這樣,父親在路易十五治下當上貴族的克萊芒·沙爾丹·德·呂蔔克斯佩戴著四格盾形紋章:第一格銀地,上刻一隻漆黑的狼,嘴裡叼著一隻羔羊;第二格紫紅地上三個銀環;第三格由三條紅色與銀色相間的豎紋隔成十二小塊;第四格金地上刻一條紅色神杖,纏著綠色的蛇;盾牌兩邊由獅身鷹頭的神獸的四個爪子托著。銘文是EnLupusinhistoriCa①。現在可以在這個有點滑稽可笑的紋章之上戴上伯爵的冠冕了。

  ①拉丁文:歷史之狼。

  到了一八三〇年十二月底,拉布丹先生因事到他過去的部裡去,那裡因為搬家,各辦公室都亂作一團。這一變動的重擔主要落在辦公室的雜役身上,他們對那些新面孔一點也不喜歡。拉布丹一大早來到了他所熟悉的部裡,聽到了洛朗兩兄弟對話,因為他們的叔叔已經退休了。

  「怎麼樣,你那個司長好不好?」

  「別提他啦,我簡直拿他沒辦法。他經常按鈴問我有沒有看見他的手絹和鼻煙壺。他接見人也不讓人等一等,一點威風都沒有。我只好對他說:『可是先生,您的前任伯爵先生為了政權的利益經常用小刀刻他的椅子,好顯得他在工作。』反正他把事情弄得一團糟!我看什麼都顛倒過來了。這人小裡小氣的。……你那位呢?」

  「我那位嗎?哦!我已經把他培養出來了,現在他已經知道他的信紙、信封、火柴和他所有的東西放在哪兒了。我另外那一個愛罵人,這一個脾氣挺好……不過也不是什麼大人物,而且他沒有得過什麼勳章,我不喜歡沒有勳章的頭頭,人家還可能把他當作跟我們一樣的人,那多丟臉啊。他把辦公室的紙往家裡拿,還問我在他家裡晚上請客的時候能不能到他家去幫忙。」

  「咳!這是什麼政府啊,我親愛的!」

  「是啊,大家都往它身上拉屎。」

  「只要別再克扣咱們這號人的可憐的工資就行了。」

  「我怕靠不住。議會盯得緊著哪。他們在劈柴裡頭也要找碴子的。」

  「要是他們盡要這號人,那就長不了啦。」

  「有人在聽我們講話,我們給抓住了!」

  「噯!這不是已經消失了的拉布丹先生嗎?……啊!先生,我從您出場的神氣就認出您來了……您如果對這兒有什麼要求,沒有人知道該對您怎麼尊重,因為您那時代留下來的就剩我們倆了……柯爾維爾和包杜阿耶先生在您走後連椅子的坐席都沒磨舊……噢,天哪,六個月之後他們就當上了巴黎的稅務官。」

  一八三六年七月於巴黎

  [資中筠/譯]


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁