學達書庫 > 巴爾札克 > 夫妻生活的煩惱 | 上頁 下頁
五十七


  砸鍋

  女人,尤其是已婚女人將某種想法嵌入她們的硬腦膜裡時,真好比她們把針插進了針墊。連魔鬼,聽見嗎?連魔鬼也不可能把它們抽出來,只有女人自己有權把它們插進去,扯出來,再插進去。

  一天晚上,卡羅琳娜帶著強烈的嫉妒心野心勃勃地從富勒普安特太太那裡轉回家來。

  富勒普安特太太,那頭母獅……這個字需要一番解釋:這是一個時髦的新詞,它符合當今社會的某種思想,當然是極貧乏的思想。誰想談論時髦女人,誰就得使用這個詞以便別人明瞭自己的意思。

  這頭母獅每天都要騎馬,弄得卡羅琳娜腦子一轉,竟也想學習騎術。

  請注意,阿道爾夫和卡羅琳娜的夫妻生活這段時間正處在我們曾叫做「家庭霧月十八」的季節,或者說他們之間已發生過兩、三起「最後一次爭吵」了。

  「阿道爾夫,」她說,「你願意讓我高興嗎?」

  「永遠願意……」

  「你會拒絕我嗎?」

  「如果你要求於我的可以辦得到,我準備……」

  「哦!這不已經……這就是丈夫用的詞……如果……」

  「到底怎麼回事?」

  「我想學騎馬。」

  「可是,卡羅琳娜,這可能嗎?」

  卡羅琳娜往門簾外面看過去,想擦擦並不存在的眼淚。

  「你願意聽我說話嗎?」阿道爾夫接著說,「難道我能把你一個人丟在騎馬場?目前我的買賣讓我傷透了腦筋,難道我能陪伴你去騎馬場?你究竟怎麼啦?我覺得我對你講的道理是無可爭辯的。」

  阿道爾夫意識到答應她就得租馬廄,買小種馬,還得讓青年馬僮進宅,還得準備僕人的馬。總之,會有女性時髦帶來的一大堆麻煩。

  在對女人講道理而不是答應她的要求時,很少有男人敢於深入那叫作心靈的無底洞,以便衡量突然來臨的狂風暴雨有多大力量。

  「道理!您想聽嗎,好,聽著!」卡羅琳娜叫起來,「我是您的妻子,而您卻不再考慮如何討我喜歡。花銷嘛!在這方面您可大錯特錯了,我的朋友!」

  女人說「我的朋友」這幾個字時有多種不同的語調,意大利人說Amico(朋友)時也是如此。我聽到過二十九種聲調,但都只表示不同程度的仇恨。

  「噢!你瞧著吧,」卡羅琳娜說,「我會生病的,您付給大夫和藥劑師的錢頂得上您買馬的錢。我呆在家裡就象坐牢,這正是您求之不得的。我早就料到了,我向您提出這個要求時就知道您准會拒絕。我只是想看您用什麼辦法拒絕我。」

  「可是……卡羅琳娜。」

  「把我一個人丟在騎馬場!」她只顧說下去,全然沒有聽對方說話,「這難道是理由?我難道不能和德·菲什塔米奈太太一道去?德·菲什塔米奈太太正在學騎馬,我就不相信德·菲什塔米奈先生會陪她去。」

  「可是,卡羅琳娜。」

  「您的關懷真使我受寵若驚,您也太依戀我了,真的。德·菲什塔米奈先生就很信任他的妻子,這點您就比不上他。他從不陪妻子去,他!也許正因為他對妻子的信任,您才不願在騎馬場上看見我,因為我可能成為您和德·菲什塔米奈太太一道去騎馬場的見證。」

  阿道爾夫試圖掩蓋這激流似的話語引起的煩惱,這滔滔不絕的激流在他家裡才算流到中途,可是又找不到大海可以傾瀉而下。

  卡羅琳娜回到臥房還說個不停:

  「您也看見了,如果有什麼道理可以使我恢復健康,使我不必去作大自然要求我作的鍛練,我自己就說服自己了。我什麼道理不懂?我在對您說這事之前早就對自己講過道理了。」

  女士們,這段話最好稱之為夫妻悲劇的序幕,因為這滔滔不絕的話說得格外激烈,還伴之以手勢,飾之以眼神,以及其他種種小插畫,你們完全可以利用起來作這類傑作的插頁。

  卡羅琳娜一旦在阿道爾夫心裡引起恐懼,生怕她一味提出要求而且撒潑,她便感到她反政府的左派①仇恨更加增強了。

  太太在賭氣,而且如此蠻橫,阿道爾夫不能不加以注意了,否則就會遭到戴綠帽子的下場。原因是,男女結婚時,無論是市長先生證婚還是格雷特納-格雷②的鐵匠證婚,只要婚後一方不再注意對方是否在賭氣,一切都得告吹,請記住這點!

  ①「左派」在當時指政治上的自由派,這裡也指位於人體左上側的心房。

  ②格雷特納-格雷是蘇格蘭的一個小鎮,青年人要結婚而又得不到父母同意時便到鎮上請鐵匠證婚,因而聞名。

  箴言

  克制了的怨氣是一劑致命的毒藥。

  正是為了避免愛情的自取毀滅,我們獨具匠心的法國才發明了貴婦人的小客廳①。我們的現代住宅體系不可能給婦女提供維吉爾的楊柳樹②,在小祈禱室不時興之後,這類小型的處所就由小客廳取代了。

  ①貴婦人的小客廳的法語字根和「賭氣」字根相同。

  ②在拉丁詩人維吉爾的第三田園詩裡,裸體女仙加利特為了勾引情人故意藏身在楊柳樹下。

  這出夫妻悲劇共有三幕:序幕已演過了,接下來是一幕假惺惺的嬌態,這是法國女人的拿手好戲。

  阿道爾夫邊寬衣邊在房裡踱來踱去;對男人來說,寬衣意味著變得極其軟弱。

  的確,所有四十歲的男人都會認為下面這句箴言似乎無比正確:

  箴言

  不戴背帶不穿皮靴的男人所想的和穿戴這兩種精神統治工具的男人所想的截然不同。

  請注意,這一條僅在夫妻生活裡才是公認之理;在倫理上,我們把它叫作相對定理。

  卡羅琳娜象騎術教練丈量跑馬場一般琢磨著可能超過對手的時刻,她費盡心機使自己對阿道爾夫具有不可抗拒的魅力。

  女人掌握了害羞的模仿術,走鋼絲的特技,喬裝成受驚鴿子的秘訣;她們還會把握唱歌的特殊音調,要唱得象伊莎貝爾在《魔鬼羅伯特》第四幕時唱的一樣:饒了我吧!為了你,也為了我!這一切使女人比馴馬人高超千百倍。一如既往,「魔鬼」屈服了。有什麼辦法?這是永恆的故事,是消滅毒蛇的偉大的天主教神秘劇,是傅立葉主義者所謂的婦女解放後成為偉大社會力量的天主教神秘劇。東方女奴與西方妻子之區別尤在於此。

  第二幕是在夫妻倆的枕頭上以代表和好的象聲詞結尾的。阿道爾夫這時酷似奶油水果餡餅面前的孩子,他對卡羅琳娜提出的一切要求都滿口應允。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁