學達書庫 > 巴爾札克 > 大名鼎鼎的戈迪薩爾 | 上頁 下頁


  「先生,」等大名鼎鼎的戈迪薩爾結束第一段演說之後,前洗染匠說道,「您的買賣在此地大概要碰到不少困難,我無意對您隱瞞。敝鄉人向來suomodo①,任何新思潮都紮不住根。我們象父輩人一樣生活,每天以四餐飯為樂事,以種葡萄和賣葡萄酒來度過時光。在任何交易中,我們都傻裡傻氣地儘量把東西賣個大價錢。我們以後還會這樣,不論上帝還是魔鬼都不能使我們改變分毫。不過我還是願意給您出個主意,一個好主意就好比手上長了眼睛。敝鄉隱居著一位退休的銀行家,我本人對他的精明特別佩服。如果您能說動他,我也一定效法於後。如果您的提議確實有利可圖,如果我們被您說服,那時馬加里蒂先生的贊成票將引出我的贊同票,伏弗賴將會有二十家富足的商號欣然解囊,吃上您的強壯藥。」

  ①拉丁文:我行我素。

  一聽到瘋子的名字,韋尼埃太太抬起頭,睜大眼睛看看丈夫。

  「對了,正好我的妻子要與一位鄰居去拜訪馬加里蒂太太。請稍等片刻,兩位太太會給您帶路的。」

  「喂,你去找豐塔尼厄太太,」老洗染匠對妻子擠了擠眼說道。

  請出豐塔尼厄太太這位當地最愛打趣的、最有口才的、最能嘲弄人的長舌婦,難道不等於要韋尼埃太太找上一個見證人,以便將推銷員和瘋子就要同台演出的好戲傳遍全鎮,使鎮上的人笑上一個月嗎?韋尼埃兩口子裝得那麼象,戈迪薩爾絲毫未起疑心,完全上了圈套。戈迪薩爾殷勤地讓韋尼埃太太挎著自己的手臂,一路之上,他還滿以為自己敏捷的思路,刻薄的話語,難懂的文字遊戲已把兩位太太征服了呢!所謂銀行家的府邸坐落在「風流山谷」的入口處,名叫拉菲葉,並無任何奇特之處。底層有一間帶護牆板的大客廳,瘋子和妻子的臥室分列兩側,通過前廳(兼作飯廳)進入客廳,前廳連著廚房。都蘭地區最簡陋的房子都有漂亮的外部裝飾,而這所房子卻沒有。頂層是閣樓,通向閣樓的樓梯建在外面山牆上,樓梯上方有遮簷。宅子和葡萄園之間有一花園,園中種滿了金盞花、山梅花和接骨木。院子四周是一些經營葡萄所必需的建築物。

  馬加里蒂坐在客廳靠窗的一張荷蘭烏得勒支出產的黃色絲絨罩面的扶手椅上,看見兩位太太陪著戈迪薩爾走進來,他沒有站起身來,他正在考慮如何賣掉他那兩桶酒呢!他長得乾瘦,腦袋前面禿頂,後面稀稀落落長幾根頭髮,勾出個梨子圖形。他眼窩深陷,眼圈發黑,兩道濃眉;鼻子尖尖象匕首刃一樣,上頜骨突出,兩腮凹陷。整個輪廓為長方形,一切的一切,直到他那又長又平的下巴,都使他的面部表現出一副奇怪的神色,既象一個老態龍鍾的修辭學教授,又象一個撿破爛的老頭。

  「馬加里蒂先生,」韋尼埃太太說,「來,活動活動吧!我丈夫給您介紹來一位先生,您應該仔細聽他講講才是。別總在那裡搞您的數學運算了,跟他談談吧!」

  聽到這話,瘋子站起身,看了看戈迪薩爾,示意他坐下,然後說道:「咱們聊聊吧,先生。」

  三個女人進到馬加里蒂太太的臥室裡去了,但是沒有關門,以便聽到全部談話內容,並在必要的時候進行干預。她們剛剛坐好,韋尼埃先生就悄悄地從葡萄園中溜了進來,叫人打開窗戶,悄悄地進來了。

  「先生,」戈迪薩爾說,「您從前是……」

  「搞公益事業的,」馬加里蒂打斷他的話說,「在繆拉國王①治下參加過平定卡拉布裡亞的戰役。」

  「瞧,他現在扯到卡拉布裡亞上去了。」韋尼埃先生低聲說。

  「噢,是這樣,」戈迪薩爾接著說,「那我們一定能談得來。」

  「我洗耳恭聽閣下的高論,」說著馬加里蒂先生就象準備讓畫家畫像一樣擺好了姿勢。

  「先生,」戈迪薩爾嘴裡說著,手裡擺弄著懷錶鑰匙,心不在焉地把懷錶有節奏地轉過來轉過去,這可使瘋子看個不迭,這大概對於瘋子很安穩地坐在那裡起了不小的作用。「先生,如果您不是上流人物……(瘋子彎了一下腰)我只向您介紹一下這筆買賣的實際好處就行了,此項交易心理動機也很值得向您作一番陳述。請聽我說下去:一切社會財富之中,最可寶貴的難道不是時間嗎?節約時間,難道不正是發財致富嗎?在生活中,還有什麼東西能比我稱之為蔬菜牛肉濃湯②的事消耗更多的時間呢?這個叫法雖說有些庸俗,但卻把問題提得明明白白!假如您前途大有希望而又暫時處於貧困之中,需要向別人借錢,但又不能向債權人提供什麼償還的保證,還有什麼比這事花費更多的時間嗎?」

  ①繆拉(1767—1815),拿破崙麾下的名將,一八〇八年被封為那不勒斯王,直至一八一五年拿破崙帝國覆滅。

  ②蔬菜牛肉濃湯是法國人晚餐時常吃的湯,在這裡是指每日的衣食。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁