學達書庫 > 布爾加科夫 > 大師和瑪格麗特 | 上頁 下頁 |
第二十六章 掩埋(2) |
|
「你問這個幹什麼?」妮莎放慢了腳步,傲慢地瞅著猶大反問道。 「怎麼能這麼說呢?……」猶大茫然無措地喃喃說,聲音裡透著孩子氣,「咱們不是約好了嗎?!我正要去你家呢。是你說的,今天你整個晚上都在家……」 「啊,不行,不行!」妮莎回答,同時撒嬌地掀起了下嘴唇。猶大覺得她那張臉,那張他一生中所見過的最美麗的臉,這樣一來更加嫵媚動人了。只聽妮莎說,「我大問得慌了。你們猶太人過節,可叫我怎麼辦呢?坐在屋裡聽你在平臺上長籲短歎?還得提心吊膽的,生怕女傭人把這事告訴我丈夫。不行,那可不行!所以我就想出城去,去聽聽夜鶯歌唱。」 「什麼,出城去?」猶大問道,他完全摸不著頭腦了,「你一個人去?」 「當然是一個人去。」妮莎回答。 「那讓我陪你去吧。」猶大請求說。他覺得憋得喘不上氣來,意識已經模糊不清了:他忘記了世上的一切,只顧用哀求的目光盯住妮莎那雙蔚藍色的、現在像是烏黑烏黑的眼睛。 妮莎一聲沒吭,只是加快了腳步。 「你怎麼不說話,妮莎?」猶大可憐巴巴地問,儘量使自己的腳步跟她步調一致。 「你不會讓我寂寞吧?」妮莎突然站住問道。猶大腦子裡簡直亂成了一鍋粥。 「那麼,好吧,」妮莎終於心軟了,「咱們走吧。」 「上哪兒去,去哪兒?」 「等等……咱們先進這小院裡商量一下,免得給熟人瞧見,回頭該說我在大街上會情夫啦。」 猶大和妮莎從市場上消失了。兩人正在一個小院的門洞裡隱隱私語。 「你到橄欖園去吧,」妮莎正輕聲說著,忽然看見有人提著水桶走進門洞,便把蓋頭低低地拉到眼上,轉過身去說,「到客西馬尼園去!過汲倫溪,知道嗎?」 「好,好,好!」 「我得先走,」妮莎繼續說,「你可不能緊跟著我,你得離我遠些。我先去……你過了汲倫溪以後……你知道山洞在哪兒嗎?」 「知道,知道……」 「你從榨油房旁邊上山,再拐彎朝山洞去。我在那兒等你。你可不能馬上跟著我走呀,你得忍耐一會兒,先在這兒呆一會兒!」妮莎說完,便若無其事地出了門洞,好像根本沒同猶大談過話。 猶大獨自站了些時候,想收攏一下脫韁野馬似的思緒。他心亂如麻,能夠明確地意識到的只有一個問題:自己不回去參加節日晚餐,該怎麼對家裡人解釋呢?猶大站在那裡想編造一篇瞎話,但他心情激動,無法冷靜思考。沒等到他想出理由來,兩條腿已經不由自主地邁出門洞了。 走出門洞後,猶大便改變了方向:他不再往下城去,而是轉身又朝該亞法府方向走去。這時猶大已經不大看得見身邊的事物了。節日氣氛籠罩著整個城市。家家戶戶窗戶裡不僅燈火輝煌,還傳出悅耳的讚美歌聲。少數退歸的人正在大聲吆喝著或用鞭子催促著座下的毛驢。猶大的兩條腿仿佛自己在飛。他不知不覺中已經走過長滿苔薛的可怕的聖安東尼塔樓,連這碉堡中的喇叭聲也沒有聽見。羅馬人的騎兵巡邏隊手持火把走了過去,令人惶惶不安的火光照亮了他的道路,但這根本沒有引起他的注意。走過塔樓之後,猶大一回頭,看到聖殿上空極高極高的地方點燃著兩簇異常巨大的五燭燈。但即使這景象猶大也沒有看清楚,他只覺得耶路撒冷上空仿佛突然亮起了十盞無比巨大的神燈,它們正同冉冉升起的另一盞明燈——月亮神燈——在爭明鬥麗。但此刻的猶大什麼都顧不得看了,他恨不得立刻飛到客西馬尼門,儘快出城去。他只覺得有個倩影在前面行人的脊背和面孔中間晃動,邁著輕盈的舞步指引著他往前去。這當然是幻覺,猶大自己也清楚:妮莎在前面已經走出很遠了。他匆匆經過幾個銀錢兌換鋪,終於來到客西馬尼門。到了城門洞,他還是不得不強壓住火燒火燎般的心情等待一會兒,因為有個駝隊正在進城,接著又過來一隊敘利亞人士兵組成的巡邏隊。把個猶太急得暗暗駡街…… 終於駝隊和巡邏隊都進了城。急不可耐的猶大這才來到城門外。他看到左邊有塊小小的墓地,旁邊有一些朝聖者搭起的花條布帳篷。猶大穿過一條灑滿月光的土路急匆匆奔向汲倫溪邊,以便涉水過河。溪水在他腳下潺潺地流著,他踩著一塊塊石頭終於來到了對岸的客西馬尼高坡,高興地看到園林中的坡路上空無一人。橄欖園就在前面,已經看得見它那殘破的園門了。 從悶熱的城裡出來,猶大感到這裡的春夜清香特別使人心神振奮;一陣陣桃金娘和金合歡樹的花香從客西馬尼國中越過石牆飄過來,他沉浸在幸福中。 園門無人看守,門內也沒有人,幾分鐘後猶大已經走在枝繁葉茂的大橄欖樹的神秘陰影中了。這是一段上坡路,猶大喘著粗氣往前趕,他的身影時而從黑暗中落到斑斑駁駁的月光地毯上。在猶大看來,這地毯有點像妮莎那愛吃醋的丈夫開的鋪子裡掛的那種地毯。不大一會兒,猶大便隱約看到了左邊空地上那間榨油房、沉重的石輪和一大堆木桶。園裡的工人都早已在日落前結束了工作,回家過節去了。在這空無一人的林園裡,猶大覺得頭上的夜鶯合唱格外悠揚悅耳。 猶大接近目的地了。他知道:往右一拐就能聽到黑暗處那酷似竊竊私語的洞中滴水聲。果然,他聽到了滴水聲,感到空氣頓時涼爽多了。 於是,他放慢腳步,輕輕叫了一聲: 「妮莎!」 可是,妮莎沒有出來,卻看見一棵粗大的橄欖樹旁閃出一個墩實的男人身影,他跳到路上,手裡的什麼東西閃亮了一下,又不見了。 猶大不由得向後倒退一步,有氣無力地驚叫了一聲: 「啊!」 這時又跳出一個人來擋住了他往右拐的去路。 站在正前方的第一個人問猶大: 「你剛才領到多少錢?想活命就快說!」 猶大心中燃起了希望,他沒命似地喊道: 「三十個銀幣!三十個銀幣!①領到的錢全帶在身上。這就是,給你們!全拿去,饒我一命吧!」 ①原文為:三十個「四德拉克馬」。「德拉克馬」為古希臘銀幣單位,含銀量為6—7克,通譯為銀幣。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |