學達書庫 > 布爾加科夫 > 大師和瑪格麗特 | 上頁 下頁 |
第二十二章 燭光熠熠(2) |
|
「嗯,你看,好!」卡羅維夫說,「我們最討厭吞吞吐吐、故弄玄虛了。直說吧,主公他每年要舉行一次跳舞晚會,稱為『上元晚會』,或者叫做『百三晚會』。啊!來賓就別提有多少了!」卡羅維夫為了加強語氣,用手捂住了半邊臉,仿佛他在害牙痛,「不過,我相信,您會親眼看到的。我對您說,是這麼回事:主公他是獨身一人,這您當然也清楚。可晚會上需要有位女主人,」卡羅維夫說著,把兩手一攤,「您也會這麼看吧,晚會上要是沒有個女主人……」 瑪格麗特認真地聽著卡羅維夫的話,儘量一個字也不漏掉;她感到心裡一陣陣發冷,挽回幸福的希望使她的頭腦無法寧靜。 「我們還有個傳統,」卡羅維夫繼續講著,「第一,要求晚會上的女主人的名字必須是瑪格麗特;第二,她必須是當地出生的。而我們呢,您也知道,是來旅行的,現在是在莫斯科。我們發現莫斯科有一百二十一個名叫瑪格麗特的女性,可是,不知您是否相信,」卡羅維夫說著,絕望地拍了一下大腿,「沒有一個人合適!所以,這個福分就……」 卡羅維夫說著一躬身,意味深長地微微一笑。瑪格麗特又感到一股冷氣從心底升起。 「簡短些說吧!」卡羅維夫提高了聲音,「直截了當:您不會拒絕承擔這項義務吧?」 「我不拒絕。」瑪格麗特堅定地回答。 「當然!」卡羅維夫說,隨即舉起神燈:「那麼,請跟我來!」 他們在圓柱中間穿行了許久,終於進入了另一個大廳。這裡不知為什麼彌漫著強烈的檸檬味,還聽見有颯颯的聲音。不知什麼東西碰了瑪格麗特的頭一下,她打了個冷戰。 「您別怕,」卡羅維夫挽住瑪格麗特的胳膊,用甜絲絲的語調安慰說,「這不過是河馬為晚會搞的一些小玩藝兒,沒有別的。總之,瑪格麗特·尼古拉耶夫娜,我想斗膽奉勸您一句:永遠別害怕,什麼也別怕!害怕是很不明智的。不瞞您說,我們的晚會將是非常豪華的。晚會上您將看到一些人,他們當年都曾擁有極大的權力。但是,說實話,如果認真想一想,他們的能力同鄙人有幸吞居其侍從之列的主公的能力相比,是何等的微乎其微啊!簡直十分可笑!依我說,甚至十分可悲。再說,您自己也是個有王室血統的人。」 「怎麼,我有王室的血統?」瑪格麗特把身子靠近卡羅維夫,驚訝地小聲問道。 「啊,我的女王,」卡羅維夫眉飛色舞,喋喋不休地說,「血統問題可是世界上最複雜的問題!如果我們去詢問某些個老奶奶,特別是那些個享有溫良賢淑美名的老奶奶們,那麼,瑪格麗特·尼古拉耶夫娜,我們肯定會發現一些最最令人吃驚的秘密。我想,如果我把這種情況比作洗撲克牌時往往出現的怪現象的話,大概是不會錯的。對某些東西來說,任何社會等級界限,甚至國家界限,都無能為力。我還要給您這樣一個暗示:曾經生活在十六世紀的一位法國王后①如果聽到有人報告她,說她那非常漂亮的曾孫的曾孫的曾孫的曾孫女,在幾百年後的今天,正在莫斯科由我挽著胳膊帶去參加晚會的話,那她准會感到非常驚訝。不過,我們已經到了!」 ①指十六世紀法國國王亨利四世(1553—1610,即那瓦爾的亨利)的王后瑪格麗特。 卡羅維夫吹滅神燈,神燈隨即從他手中消失。瑪格麗特看到眼前有一扇黑色的門,下面門縫處透出一道亮光。卡羅維夫敲了敲門。這時瑪格麗特忽然感到激動不安,牙齒磕碰得格格響,脊樑骨一陣陣發涼。門打開了,原來這是個很小的房間。瑪格麗特看到一張寬大的柞木床,床上堆著揉皺了的髒床單和一個枕頭。床旁有一張雕花腿作木桌,桌上放著校形大燭臺,七根黃金枝杈的頂端各有一個猛禽利爪形的燭碗,每只金爪燭碗上都燃著一枝很粗的蠟燭。此外,桌上還擺著個很大的國際象棋棋盤,每個棋於都雕刻得極為精美。床前鋪著塊不大的舊地毯,放著個矮矮的長凳。另一張桌上放著個金茶碗和一個較小的枝形燭臺,它的枝杈像一條條蛇。屋裡彌漫著一股潮濕氣和樹脂氣味,兩個燭臺照出的一道道黑影在地板上縱橫交錯。 瑪格麗特從在座的人中間一下子就認出了阿紮澤勒。他站在大床床頭前,穿著燕尾服,已大大不同於在亞曆山德羅夫公園裡出現在瑪格麗特身旁的那個阿紮澤勒了。他非常溫文爾雅地朝瑪格麗特鞠了一躬。 床旁小地毯上坐著個裸體魔女。這就是那個使瓦列特劇院可敬的餐廳管理員大為難堪的赫勒,嗨,也就是在演魔術那天夜間幸而被雄雞打鳴嚇跑的魔女。現在她正攪拌著面前鍋裡的什麼東西,鍋裡冒著一股硫磺氣。 此外,屋裡棋桌前的高凳上還蹲著一隻碩大無比的黑貓,它用右前爪捏著一個象棋棋子——馬。 赫勒微微起身向瑪格麗特施禮。黑貓也從高凳上跳下來行了個禮。行禮時它的右後爪一併,前爪捏著的馬便掉在地上滾到床下。於是黑貓也跟著鑽到床下去了。 驚得目瞪口呆的瑪格麗特只是在昏暗詭秘的燭光下影影綽綽地看到了這一切。但真正吸引住她的目光的還是那張大床。床上坐的正是不久前可憐的伊萬在牧首湖畔極力向其證明不存在魔鬼的那個人。「不存在」的魔王現在正坐在這張床上。 瑪格麗特感到有兩隻眼睛在盯著她的臉。其中右眼的眼底閃著金色火花,這只眼睛顯然能夠看穿任何人的靈魂深處;而左眼則像計鼻兒那樣狹小,它空洞、昏暗,活像個隱蔽著黑暗和一切幽靈的無底洞洞口。沃蘭德的臉向一邊歪著,右嘴角有些下垂,兩道劍眉,光禿的高額頭上深深刻著幾條平行的皺紋。臉上的皮膚似乎是曬得永遠變黑了。 沃蘭德四仰八叉地躺在床上,穿一件很長的睡衣,衣服很髒,左肩上還打著一塊補丁。他蜷著一條腿,另一條腿伸到小長椅上,赫勒正往這條黑腿的膝蓋上塗抹一種冒著煙的油膏。 沃蘭德的衣襟敞著。瑪格麗特看到在他那沒有胸毛的前胸掛著一條細細的金鏈,金鏈上吊著一隻由暗褐色寶石精工雕成的甲蟲,蟲背上還刻有古代文字。沃蘭德身旁放著一台奇特的大地球儀,它安置在笨重的底座上,半邊被太陽光照亮,看上去像是活動著的。 沉默了幾秒鐘。瑪格麗特心想:「他這是在考察我。」她用全部意志力穩住自己兩條顫抖不已的腿。 沃蘭德終於開口了。他先莞爾一笑,那只閃著金火花的眼睛仿佛由於這一笑而燃燒起來。 「我歡迎您,女王,還請您原諒我這身家常穿戴。」 他的聲音極低,有幾個字字音拖長,有些嘶啞。 沃蘭德隨手從床上拿起一柄長劍,彎下腰用劍在床底下掃了幾下,說: 「出來吧!這一局不下了,來客人了。」 「請您千萬別這樣。」瑪格麗特忽然聽到卡羅維夫像臺詞提示人似的急忙在她耳邊尖聲說。 「請您千萬別這樣……」瑪格麗特也立即重複說。 「主公……」卡羅維夫的聲音又在耳邊提醒她該怎麼稱呼。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |