學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁 |
依蔔和小克麗斯玎(1) |
|
離古德諾河①不遠,在西爾克堡森林裡面,有一個土丘從地面上凸出來了,像一個球。人們管它叫「背脊」。在這高地下面朝西一點有一間小小的農舍,它的周圍全是貧瘠的土地;在那稀疏的燕麥和小麥中間,隱隱地現出了沙子。 現在許多年已經過去了。住在這兒的人耕種著他們的一點兒田地,還養了三頭羊、一頭豬和兩頭公牛。簡單地說,只要他們滿足於自己所有的東西,他們的食物可以說夠吃了。的確,他們還可以節省點錢買兩匹馬;可是,像附近一帶別的農人一樣,他們說,「馬兒把自己吃光了」——它們能生產多少,就吃掉多少。 耶布·演斯在夏天耕他的那點地。在冬天他就成了一個能幹的做木鞋的人。他還有一個助手——一個年輕人,這人知道怎樣把木鞋做得結實、輕巧和漂亮。他們雕出木鞋和杓子,而這些東西都能賺錢。所以人們不能把耶布·演斯這一家人叫做窮人。 小小的依蔔是一個七歲的男孩子,是這家的獨生子。他常常坐在旁邊,看別人削著木頭,也削著自己的木頭。不過有一天他刻好了兩塊木頭,刻得像一雙小木鞋的樣子。他說要把它們送給小克麗斯玎。她是一個船夫的小女兒,長得很秀氣和嬌嫩,像一位紳士的孩子。如果她的衣服配得上她的樣子,那麼誰也不會以為她就是塞歇得荒地上茅屋裡的一個孩子。她的父親住在那兒。他的妻子已經死了。他生活的來源是靠用他的大船裝運柴火,從森林裡運到西爾克堡的鱔魚堰,有時也從這兒運到較遠的蘭得爾斯。沒有什麼人來照料比依蔔只小一歲的克麗斯玎,因此這孩子就老是跟他一起在船裡,在荒地上,或在伏牛花灌木叢裡玩耍。當他要到像蘭得爾斯那麼遠的地方去的時候,小小的克麗斯玎就到耶布·演斯家裡去。 依蔔和克麗斯玎在一起玩,一起吃飯,非常要好。他們一起掘土和挖土,他們爬著,走著。有一天他們居然大膽地跑到"背脊"上,走進一個樹林裡去了。他們甚至還找到了幾個沙錐鳥蛋——這真是一樁了不起的事情。 依卜從來沒有到塞歇得去過;他也從來沒有乘過船在古德諾沿岸的小湖上航行。現在他要做這事情了:克麗斯玎的父親請他去,並且還要帶他一起到家裡去過夜。 第二天大清早,這兩個孩子高高地坐在船上的一堆木柴上,吃著麵包和山莓。船夫和他的助手撐著船。船是順著水在河上航行,穿過這些平時好像是被樹木和蘆葦封鎖住了的湖泊,而且行走得很快。即使有許多老樹在水面上垂得很低,他們仍然可以找到空處滑過去。許多老棟樹垂下光赤的枝丫,好像卷起了袖子,要把節節疤疤的光手臂露出來似的。許多老赤楊樹被水流衝擊著;樹根緊緊抓住河底不放,看起來就像長滿了樹木的小島。睡蓮在河中搖動著。這真是一趟可愛的旅行!最後他們來到了鱔角堰。水在這兒從水閘裡沖出去。 這才是一件值得依蔔和克麗斯玎看的東西哩! 在那個時候,這兒沒有什麼工廠,也沒有什麼城鎮。這兒只有一個老農莊,裡面養的家畜也不多,水沖出閘口的聲音和野鴨的叫聲,算是唯一有生物存在的標記。木柴卸下來以後,克麗斯玎的父親就買了滿滿一籃鱔魚和一隻殺好了的小豬。他把這些東西都裝在一個籃子裡,放到船尾上,然後就逆流而上,往回走,但是他們卻遇到了順風。當船帆一張起來的時候,這船就好像有兩匹馬在拉著似的。 他們來到一個樹林邊,離那個助手住的地方只有一小段路。助手領著克麗斯玎的父親走到岸上去。同時叫孩子們不要鬧,當心出亂子。不過這兩個孩子聽話並沒有多久。他們想看看籃子裡裝著的鱔魚和那只小豬。他們把那只小豬拖出來,抱在懷裡。當他們兩個人搶著要抱它的時候,卻失手掉進水裡去了。於是這只小豬就順流而下——這才可怕啊。 依蔔跳到岸上去。在岸上跑了一段路;小克麗斯玎在後面跟著他跑。「帶著我一道呀!」她喊著。不一會兒,他們就跑進一個樹林裡去了。他們再也看不到船,也看不到河。他們更向前跑了一段路。克麗斯玎跌到地上,開始哭起來。依蔔把她扶起來。 「跟著我來吧!」他說。「屋子就在那兒。」但是屋子並不在那兒。他們無目的地走著。在枯葉上走,在落下的乾枯的枝子上走——這些枝子在他們的小腳下發出碎裂的聲音。這時他們聽到了一個尖銳的叫聲,他們站著靜聽,立刻就聽到一隻蒼蠅的尖叫聲。這是一種難聽的聲音,使他們非常害怕。不過在這濃密的樹林中,他們看到面前長滿了非常可愛的越橘,數量真是不少。這實在太吸引人了,他們不得不停下來,於是就停下來,吃了許多,把嘴唇和臉都染青了。這時他們又聽到一個尖叫聲。 「那只豬丟了,我們要挨打的!」克麗斯玎說。 「我們回到家裡去吧!」依蔔說。「家就在這樹林裡呀。」 於是他們便向前走。他們來到了一條大路上,但是這條路並不通到家。夜幕也降下來了。他們害怕起來。有角的貓頭鷹的怪叫聲和其他鳥兒的聲音,把周圍一片奇怪的靜寂打破了。最後他們兩人在一個灌木林邊停下來。克麗斯玎哭起來,依蔔也哭起來。他們哭了一陣以後,就在幹葉子上倒下來,熟睡了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |