學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁 |
樅樹(2) |
|
「講依維德·亞維德的故事!」有幾個孩子喊著。「講泥巴球的故事!」另外幾個孩子喊著。這時鬧聲和叫聲混做一團。 只有樅樹默默地不說一句話。它在想:「我不能參加進來嗎?我不能做一點事兒嗎?」不過它已經參加了進來,它應該做的事已經做了。 胖子講著泥巴球的故事——「他滾下樓梯,又坐上了王位,並且得到了公主。」孩子們都拍著手!叫道:「講下去吧!講下去吧!」因為他們想聽依維德·亞維德的故事,但是他們卻只聽到了泥巴球的故事。樅樹立著一聲不響,只是沉思著。樹林裡的鳥兒從來沒有講過這樣的故事。泥巴球滾下了樓梯,結果仍然得到了公主!「是的,世界上的事情就是這樣!」樅樹想,並且以為這完全是真的,因為講這故事的人是那麼一位可愛的人物。「是的,是的,誰能知道呢?可能我有一天也會滾下樓梯,結果卻得到一位公主!」於是它很愉快地盼望在第二天晚上又被打扮一番,戴上蠟燭、玩具、金紙和水果。 「明天我決不再顫動了!」它想。「我將要盡情為我華麗的外表而得意。明天我將要再聽泥巴球的故事,可能還聽到依維德·亞維德的故事呢。」 於是樅樹一聲不響,想了一整夜。 早晨,僕人和保姆都進來了。 「現在我又要漂亮起來了!」樅樹想。不過他們把它拖出屋子,沿著樓梯一直拖到頂樓上去。他們把它放在一個黑暗 的角落裡,這兒沒有一點陽光可以射進來。 「這是什麼意思?」樅樹想。「我在這兒幹嗎呢?我在這兒能聽到什麼東西呢?」 它靠牆站著,思索起來。它現在有的是時間思索;白天和晚間在不停地過去,誰也不來看它。最後有一個人到來,但是他的目的只不過是要搬幾個空箱子放在牆角裡罷了。樅樹完全被擋住了,人們也似乎把它忘記得一乾二淨了。 「現在外邊是冬天了!」樅樹想。「土地是硬的,蓋上了雪花,人們也不能把我栽下了;因此我才在這兒被藏起來,等待春天的到來!人們想得多麼周到啊!人類真是善良!我只希望這兒不是太黑暗、太孤寂得可怕!——連一隻小兔子也沒有!樹林裡現在一定是很愉快的地方,雪落得很厚,兔子在跳來跳去;是的,就是它在我頭上跳過去也很好——雖然我那時不大喜歡這種舉動。這兒現在真是寂寞得可怕呀!」 「吱!吱!」這時一隻小耗子說,同時跳出來。不一會兒另外一隻小耗子又跳出來了。它們在樅樹身上嗅了一下,於是便鑽進枝丫裡面去。 「真是冷得怕人!」兩隻小耗子說。「否則待在這兒倒是蠻舒服的。老樅樹,你說對不對?」 「我一點也不老,」樅樹說。「比我年紀大的樹多著呢!」 「你是從什麼地方來的?」耗子問。「你知道什麼東西?」它們現在非常好奇起來。「請告訴我們一點關於世界上最美的地方的事情吧!你到那兒去過麼?你到儲藏室去過嗎?那兒的架子上放著許多乳餅,天花板下面掛著許多火腿;那兒,我們在蠟燭上跳舞;那兒,我們走進去的時候瘦,出來的時候胖。」 「這個我可不知道,」樅樹說。「不過我對於樹林很熟悉——那兒太陽照著,鳥兒唱著歌。」 於是它講了一些關於它的少年時代的故事。小耗子們從來沒有聽過這類事情,它們靜聽著,說: 「嗨,你看到過的東西真多!你曾經是多麼幸福啊!」 「我嗎?」樅樹說,同時把自己講過的話想了一下,「是的,那的確是非常幸福的一個時期!」於是它敘述聖誕節前夕的故事——那時它身上飾滿了糖果和蠟燭。 「啊,」小耗子說,「你曾經是多麼幸福啊,你這株老樅樹!」 「我並不老呀!」樅樹說。「我不過是今年冬天才離開樹林的。我是一個青壯年呀,雖然此刻我已經不再生長!」 「你的故事講得多美啊!」小耗子說。 第二天夜裡,它們帶來另外四個小耗子聽樅樹講故事。它越講得多,就越清楚地回憶起過去的一切。於是它想:「那的確是非常幸福的一個時期!但是它會再回來!它會再回來!泥巴球滾下了樓梯,結果得到了公主。可能我也會得到一位公主哩!」這時樅樹想起了長在樹林裡的一株可愛的小赤楊:對於樅樹說來,這株赤楊真算得是一位美麗的公主。 「誰是那位泥巴球?」小耗子問。 樅樹把整個故事講了一遍,每一個字它都能記得清清楚楚。這些小耗子樂得想在這株樹的頂上翻翻跟頭。第二天晚上有更多的小耗子來了,在禮拜天那天,甚至還有兩個大老鼠出現了。不過它們認為這個故事並不好聽;小耗子們也覺得很惋惜,因為它們對這故事的興趣也淡下來了。 「你只會講這個故事麼?」大老鼠問。 「只會這一個!」樅樹回答說。「這故事是我在生活中最幸福的一個晚上聽到的。那時我並不覺得我是多麼幸福!」 「這是一個很蹩腳的故事!你不會講一個關於臘肉和蠟燭的故事麼?不會講一個關於儲藏室的故事麼?」 「不會!」樅樹說。 「那麼謝謝你!」大老鼠回答說。於是它們就走開了。 最後小耗子們也走開了。樅樹歎了一口氣,說: 「當這些快樂的小耗子坐在我身旁、聽我講故事的時候,一切倒是蠻好的。現在什麼都完了!不過當人們再把我搬出去的時候,我將要記住什麼叫做快樂!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |