學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁 |
鸛鳥(1) |
|
在一個小城市的最末尾的一座屋子上,有一個鸛鳥窠。鸛鳥媽媽和她的四個小孩子坐在裡面。他們伸出小小的頭和小小的黑嘴——因為他們的嘴還沒有變紅。在屋脊上不遠的地方,鸛鳥爸爸在直直地站著。他把一隻腳縮回去,為的是要讓自己嘗點站崗的艱苦。他站得多麼直,人們很容易以為他是木頭雕的。他想"我的太太在她的窠旁邊有一個站崗的,可有面子了。誰也不會知道,我就是她的丈夫。人們一定以為我是奉命站在這兒的。這可真是漂亮!」於是他就繼續用一隻腿站下去。 在下邊的街上,有一群小孩子在玩耍。當他們一看到鸛鳥的時候,他們中間最大膽的一個孩子——不一會所有的孩子——就唱出一支關於鸛鳥的古老的歌。不過他們只唱著他們所能記得的那一點: 鸛鳥,鸛鳥,快些飛走; 去呀,今天是你待在家裡的時候。 你的老婆在窠裡睡覺, 懷中抱著四個小寶寶。 老大,他將會被吊死, 老二將會被打死, 老三將會被燒死, 老四將會落下來跌死! 「請聽這些孩子唱的什麼東西!」小鸛鳥們說。"他們說我們會被吊死和燒死!」 「你們不要管這些事兒!」鸛鳥媽媽說,"你們只要不理,什麼事也不會有的!」 小孩子繼續唱著,同時用手指著鸛鳥。只有一位名字叫彼得的孩子說譏笑動物是一樁罪過,因此他自己不願意參加。 鸛鳥媽媽也安慰著她的孩子。"你們不要去理會這類事兒。"她說,"你們應該看看爸爸站得多麼穩,而且他還是用一條腿站著!」 「我們非常害怕。"小鸛鳥們齊聲說,同時把頭深深地縮進窠裡來。 第二天孩子們又出來玩耍,又看到了這些鸛鳥。他們開始唱道: 老大將會被吊死, 老二將會被打死—— 「我們會被吊死和燒死嗎?」小鸛鳥們說。 「不會,當然不會的,"媽媽說。"你們將會學著飛;我來教你們練習吧。這樣我們就可以飛到草地上去,拜訪拜訪青蛙;他們將會在水裡對我們敬禮,唱著歌:'呱!——呱!呱——呱!'然後我們就把他們吃掉,那才夠痛快呢!」 「那以後呢?」小鸛鳥們問。 「以後所有的鸛鳥——這國家裡所有的鸛鳥——將全體集合攏來;於是秋天的大演習就開始了。這時大家就好好地飛,這是非常重要的。誰飛得不好,將軍就會用嘴把他啄死。所以演習一開始,他們就要好好地學習。」 「到那時候,像小孩子們唱的一樣,我們就會被打死了:——聽吧,他們又在唱了。」 「你們要聽我的話,不要聽他們的話,"鸛鳥媽媽說,"在這次大演習以後,我們就要飛到溫暖的國度裡去,遠遠地從這兒飛走,飛過高山和樹林。我們將飛到埃及去。那兒有三角的石頭房子——這些房子的頂是尖的,高高地伸到雲層裡去。它們名叫金字塔,它們的年齡比鸛鳥所能想像的還要老。這個國度裡有一條河。有時它溢出了河床,弄得整個國家全是泥巴。這時我們就可以在泥巴上走,找青蛙吃。」 「哦!」所有的小鸛鳥齊聲說。 「是的!那地方真舒服!人們整天什麼事情都不必做,只是吃喝。當我們在那兒享福的時候,這兒的樹上連一片綠葉子也沒有。這兒的天氣是那麼冷,連雲塊都凍成了小片,落下來像些稀爛的白布片!」 她的意思是指雪,不過她沒有辦法表達清楚。 「頑皮的孩子也會凍成小片麼?」小鸛鳥們問。 「不,他們不會凍成小片的;不過他們跟那也差不多了。 他們得待在黑房間裡,愁眉苦臉。相反地,你們卻飛到外國去,那兒的花香,有溫暖的太陽光!」 這次以後,有一段時間過去了。小鳥已經長得很大,可以在窠裡站起來,並且遠遠地向四周眺望。鸛鳥爸爸每天飛回來時總是帶著好吃的青蛙、小蛇以及他所能尋到的鸛鳥吃的山珍海味。啊!當他在他們面前玩些小花樣的時候,他們是多麼高興啊!他把頭一直彎向尾巴上去,把嘴弄得啪啪地響,像一個小拍板。接著他就講故事給他們聽——全是關於沼澤地的故事。 「聽著,現在你們得學著飛!」有一天鸛鳥媽媽說。四隻小鸛鳥也得走出窠來,到屋脊上去。啊,他們走得多麼不穩啊!他們把翅膀張開來保持平衡。雖然如此,還是幾乎摔下來了。 「請看著我!」媽媽說。"你們要這樣把頭翹起來!你們要這樣把腳伸開!一、二!一、二!你要想在這世界上活下去就得這樣!」 於是她飛行了短短的一段距離。這些小鸛鳥笨拙地跳了一下。砰!——他們落下來了。因為他們的身體太重了。 「我不要飛了!」一隻小鸛鳥說,同時鑽進窠裡去,"飛不到溫暖的國度裡去我也不在乎!」 「當冬天來了的時候,你想在這兒凍死嗎?你想讓那些小孩子來把你吊死,燒死,烤焦嗎?我現在可要叫他們來啦!」 「哦,不要叫吧!」這只小鸛鳥說,同時像別的小鸛鳥一樣,又跳到屋頂上來了。到第三天他們能夠真正飛一點了。於是他們就以為他們可以在空中坐著,在空中休息了。他們試了一下,可是——砰!——他們翻下來了,所以他們又得趕忙拍著翅膀。現在小孩子們又走到街上來了。他們唱著歌: 鸛鳥,鸛鳥,快些飛走! 「我們飛下去把他們的眼珠啄出來好嗎?」小鸛鳥們問。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |