學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁
飛箱(1)


  從前有一個商人,非常有錢,他的銀元可以用來鋪滿一整條街,而且多餘的還可以用來鋪一條小巷。不過他沒有這樣作:他有別的方法使用他的錢,他拿出一個毫子,必定要賺回一些錢。他就是這樣一個商人——後來他死了。

  他的兒子現在繼承了全部的錢財;他生活得很愉快;他每晚去參加化裝跳舞會,用紙幣做風箏,用金幣——而不用石片——在海邊玩著打水漂的遊戲。這樣,錢就很容易花光了;他的錢就真的這樣花光了。最後他只剩下四個毫子,此外還有一雙便鞋和一件舊睡衣。他的朋友們現在再也不願意跟他來往了,因為他再也不能跟他們一道逛街。不過這些朋友中有一位心地很好的人,送給他一隻箱子,說:「把你的東西收拾進去吧!」這意思是很好的,但是他並沒有什麼東西可以收拾進去,因此他就自己坐進箱子裡去。

  這是一隻很滑稽的箱子。一個人只須把它的鎖按一下,這箱子就可以飛起來。它真的飛起來了。噓——箱子帶著他從煙囪裡飛出去了,高高地飛到雲層裡,越飛越遠。箱子底發出響聲,他非常害怕,怕它裂成碎片,因為這樣一來,他的筋斗可就翻得不簡單了!願上帝保佑!他居然飛到土耳奇人住的國度裡去了。他把箱子藏在樹林裡的枯葉子下面,然後就走進城裡來。這倒不太困難,因為土耳奇人穿著跟他一樣的衣服:一雙拖鞋和一件睡衣。他碰到一個牽著孩子的奶媽。

  「喂,您——土耳奇的奶媽,」他說,「城邊的那座宮殿的窗子開得那麼高,究竟是怎麼一回事啊?」

  「那是國王的女兒居住的地方呀!」她說。「有人曾經作過預言,說她將要因為一個愛人而變得非常不幸,因此誰也不能去看她,除非國王和王后也在場。」

  「謝謝您!」商人的兒子說。他回到樹林裡來,坐進箱子,飛到屋頂上,偷偷地從窗口爬進公主的房間。

  公主正躺在沙發上睡覺。她是那麼美麗,商人的兒子忍不住吻了她一下。於是她醒來了,大吃一驚。不過他說他是土耳奇人的神,現在是從空中飛來看她的。這話她聽來很舒服。

  這樣,他們就挨在一起坐著。他講了一些關於她的眼睛的故事。他告訴她說:這是一對最美麗的、烏黑的湖,思想像人魚一樣在裡面游來遊去。於是他又講了一些關於她的前額的故事。他說它像一座雪山,上面有最華麗的大廳和圖畫。他又講了一些關於鸛鳥的故事:它們送來可愛的嬰兒。是的,這都是些好聽的故事!於是他向公主求婚。她馬上就答應了。

  鸛鳥是一種長腿的候鳥。它經常在屋頂上做窠。像燕子一樣,它到冬天就飛走了,據說是飛到埃及去過冬。丹麥人非常喜歡這種鳥。根據它們的民間傳說,小孩是鸛鳥從埃及送到世界來的。

  「不過你在星期六一定要到這兒來,」她說。「那時國王和王后將會來和我一起吃茶!我能跟一位土耳奇人的神結婚,他們一定會感到驕傲。不過,請注意,你得準備一個好聽的故事,因為我的父母都是喜歡聽故事的。我的母親喜歡聽有教育意義和特殊的故事,但是我的父親則喜歡聽愉快的、逗人發笑的故事!」

  「對,我將不帶什麼訂婚的禮物,而帶一個故事來,」他說。這樣他們就分手了。但是公主送給他一把劍,上面鑲著金幣,而這對他特別有用處。

  他飛走了,買了一件新的睡衣。於是他坐在樹林裡,想編出一個故事。這故事得在星期六編好,而這卻不是一件容易的事兒啦。

  他總算把故事編好了,這已經是星期六。

  國王、王后和全體大臣們都到公主的地方來吃茶。他受到非常客氣的招待。

  「請您講一個故事好嗎?」王后說,「講一個高深而富有教育意義的故事。」

  「是的,講一個使我們發笑的故事!」國王說。

  「當然的,」他說。於是他就開始講起故事來。現在請你好好地聽吧:

  從前有一捆柴火,這些柴火對自己的高貴出身特別感到驕傲。它們的始祖,那就是說一株大樅樹,原是樹林裡一株又大又老的樹。這些柴火每一根就是它身上的一塊碎片。這捆柴火現在躺在打火匣和老鐵罐中間的一個架子上。它們談起自己年輕時代的那些日子來。

  「是的,」它們說,「當我們在綠枝上的時候,那才真算是在綠枝上啦!每天早上和晚間我們總有珍珠茶喝——這是露珠。太陽只要一出來,我們整天就有太陽光照著,所有的小鳥都來講故事給我們聽。我們可以看得很清楚,我們是非常富有的,因為一般的寬葉樹只是在夏天才有衣服穿,而我們家裡的人在冬天和夏天都有辦法穿上綠衣服。不過,伐木人一來,就要發生一次大的變革:我們的家庭就要破裂。我們的家長成了一條漂亮的船上的主桅——這條船隻要它願意,可以走遍世界。別的枝子就到別的地方去了。而我們的工作卻只是一些為平凡的人點火。因此我們這些出自名門的人就到廚房裡來了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁