學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁 |
幸運的套鞋(9) |
|
詩人搖了搖頭;錄事也搖了搖頭;每個人都保留著自己的意見。他們就這樣分手了。 「詩人們都是一批怪人!」錄事說。「我倒也希望進入到他們的境界裡——自己也做一個詩人!我肯定不會像他們一樣,光寫些發牢騷的詩。對於一個詩人說來,今天是一個多麼美麗的春天日子啊!空氣是意外地新鮮,雲彩是那麼美麗,花木發出多麼香的氣息!是的,幾年來我沒有過像現在這一忽兒的感覺。」 我們已經知道,他成了一個詩人。這個改變的過程並不是很突然的;如果人們以為詩人跟別的人不同,那是很愚蠢的想法。在普通人當中,有許多人的氣質比那些公認的詩人還更富有詩意呢。他們的差別是,詩人有更強的理智記憶力:他能牢牢地保持住感情和思想,直到它們清楚明白地形成字句為止,一般人是做不到這一點的。不過從一個平常的氣質轉變為一個天才,無論如何要算得是一個轉變過程。錄事現在就在經歷這個過程。 「多麼醉人的香氣呵!」他說。「這真叫我想起洛拉姑姑家的紫羅蘭來!是的,那是當我還是一個小孩子的時候聞到的!天啦,我好久沒有想到這件事情!善良的老小姐!她住在交易所後面。不管冬天的氣候是怎樣寒冷,她總是在水裡培養一根枝條和幾根綠芽。當我把一個熱銅板貼在結了冰花窗的玻璃上來融化出一個視孔的時候,看見她的紫羅蘭盛開了。這是一個可愛的景象。外面的運河上,船隻都凍結在冰裡,船員們都離去了;只有一隻尖叫的烏鴉是唯一留下的生物。後來,當春風吹起的時候,一切又活躍起來了。人們在歡呼和喊聲中把冰層打開了;船也上了油,桅杆也配上了索具,於是它們便向海外的國家開去。但是我仍然留在這兒,而且永遠留在這兒,坐在警察署裡,讓別人好領取護照到外國去旅行。這就是我的命運。啊,這就是生活!」 他深深地歎了一口氣。但是他忽然又停住了,「我的天老爺!這是怎麼一回事?我從來沒有像現在這樣的思想和感覺!這一定是春天的氣息在作怪!它既使人激動,又使人感到愉快!」 他把手伸到衣袋裡掏出文件。「這些東西現在可以分分我的心,」他說,同時讓自己的眼睛在第一頁上溜。「西格卜麗思夫人——五幕悲劇,」他念著。「這是怎麼一回事?這還是我親手寫的字呢。難道我寫了這部悲劇嗎?散步場上的陰謀;或者,懺悔的日子——歌舞喜劇。我從什麼地方弄到這些東西呢?一定是別人放進我的衣袋裡的。現在又有一封信!」 是的,這是劇院的經理寫來的。劇本被拒絕了,而且信裡的字眼也很不客氣。 「哼!哼!」錄事說,同時在一個凳子上坐下來。他的思想是那麼活躍,他的心是那麼溫柔。他不自覺地扯下長在近旁的一朵花。這是一朵很普通的小雛菊。一個植物學家要花幾堂課才能對我們講得清楚的東西,這朵花只須一分鐘就解釋清楚了。它講出它出生的經過,它講出太陽光的力量——太陽光使它細巧的葉兒展開,發出香氣。於是他想起了生活的鬥爭;這鬥爭也同樣喚醒我們胸中的情感。陽光和空氣都是花兒的愛人,不過陽光是更被愛的一位。它把面孔掉向陽光,只有當陽光消逝了的時候,花兒才卷起葉子,在空氣的擁抱中睡過去。 「只有陽光才使我顯得漂亮!」花兒說。 「但是空氣使你呼吸!」詩人的聲音低語著。 他身旁站著一個小孩子,用一根棍子在一條泥溝裡敲打,弄得幾滴泥水濺到樹枝上去了。於是錄事就想到,水滴裡幾百萬看不見的微生物也必定被濺到空中去了。依照它們體積的比例,它們的情形也正像我們人類被扔到高空中的雲塊裡去一樣。當錄事想到這一點,以及他的思想中所起的整個變化的時候,他就微笑了。 「我是在睡覺,同時也是在做夢!一個人很自然地做起夢來,而同時又知道這是一場夢——這該是多麼稀奇的事情啊!我希望明天醒來以後,還能把這一切記得清清楚楚。我有一種稀有的愉快的感覺。我現在什麼東西都看得清楚!我覺得自己的頭腦非常清醒!不過,我知道,明天如果我能記得某些情景的話,我一定會覺得這是幻想;但是我已經親身體驗過,一切聰明和美麗的東西,正如妖精藏在地底下的錢一樣,人們只能在夢中聽到和談到。當一個人得到這些東西的時候,他是豪華和富貴的;不過在陽光下檢查一下,它們就只是石頭和乾枯的葉子罷了。啊!」 他歎了一口氣,頗有點牢騷的情緒。他把在樹枝間跳躍著的、唱著歌的幾隻小鳥兒凝望了一陣,說: 「它們比我幸福得多。飛翔是一種愉快的藝術。那些生而就能飛的動物真是幸運!是的,如果我會變成任何東西的話,我就希望變成這樣一隻百靈鳥!」 不一會兒他的上衣後裾和袖子就聯到一起,變成一雙翅膀了。他的衣服變成了羽毛,套鞋變成了雀爪。他親眼看到這變化的過程,他內心裡不禁大笑起來。「唔,我現在知道了,我是在做夢,不過以前我從來沒有夢得這麼荒唐。」於是他飛到那些綠枝間去,唱起歌來。但是他的歌聲中沒有詩,因為他詩人的氣質現在已經沒有了。這雙套鞋,像一個辦事徹底的人一樣,在一個固定的時間裡只做一件事情。他希望做一個詩人,他就成了一個詩人了。現在他希望做一隻小鳥;但是既然成了一隻鳥,他以前的特點就完全消失了。 「這也真夠滑稽!」他說。」白天我坐在警察署的枯燥乏味的公文堆裡,夜間我就夢見自己在飛來飛去,成了佛列得裡克斯堡公園裡的一隻百靈鳥。一個人倒真可以把這故事寫成一部通俗的喜劇呢。」 現在他飛到草地上來了。他把頭掉向四邊望,同時用嘴啄著一根柔軟的草梗。草梗與他的身體相比,似乎和北非洲棕櫚樹枝的長短差不多。 這一切不過是曇花一現而已。他的四周馬上又變成了漆黑的夜。他似乎覺得有一件巨大的物體落到頭上來——這是水手住宅區的一個孩子向這只百靈鳥頭上拋過來的一頂大帽子。一隻手伸進帽子裡來了,把錄事的背和翅膀抓住,弄得他不得不唧唧喳喳地叫起來。他感到一陣驚恐的時候,大聲地叫道: 「你這個無禮的混蛋!我是警察署的書記呀!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |