學達書庫 > 外國文學 > 安徒生童話全集 | 上頁 下頁 |
小克勞斯和大克勞斯(4) |
|
「現在背起他是多麼輕啊!不錯,這是因為我剛才聽了一首聖詩的緣故。」 他走向那條又寬又深的河邊,把那個裝著趕牲口的老人的袋子扔到水裡。他以為這就是小克勞斯了。所以他在後面喊:「躺在那兒吧!你再也不能作弄我了!」 於是他回到家來。不過當他走到一個十字路口的時候,忽然碰到小克勞斯趕著一群牲口。 「這是怎麼一回事兒?」大克勞斯說。「難道我沒有淹死你嗎?」 「不錯,」小克勞斯說,「大約半個鐘頭以前,你把我扔進河裡去了。」 「不過你從什麼地方得到這樣好的牲口呢?」大克勞斯問。 「它們都是海裡的牲口,」小克勞斯說,「我把全部的經過告訴你吧,同時我也要感謝你把我淹死。我現在走起運來了。你可以相信我,我現在真正發財了!我呆在袋子裡的時候,真是害怕!當你把我從橋上扔進冷水裡去的時候,風就在我耳朵旁邊叫。我馬上就沉到水底,不過我倒沒有碰傷,因為那兒長著非常柔軟的水草。我是落到草上的。馬上這口袋自動地開了。一位非常漂亮的姑娘,身上穿著雪白的衣服,濕頭髮上戴著一個綠色的花環,走過來拉著我的手,對我說:『你就是小克勞斯嗎?你來了,我先送給你幾匹牲口吧。沿著這條路,再向前走十二裡,你還可以看到一大群——我把它們都送給你好了。』我這時才知道河就是住在海裡的人們的一條大道。他們在海底上走,從海那兒走向內地,直到這條河的盡頭。這兒開著那麼多美麗的花,長著那麼多新鮮的草。游在水裡的魚兒在我的耳朵旁滑過去,像這兒的鳥在空中飛過一樣。那兒的人是多麼漂亮啊!在那兒的山丘上和田溝裡吃著草的牲口是多麼好看啊!」 「那麼你為什麼又馬上回到我們這兒來了呢?」大克勞斯問。「水裡面要是那麼好,我決不會回來!」 「咳,」小克勞斯回答說,「這正是我聰明的地方。你記得我跟你講過,那位海裡的姑娘曾經說:『沿著大路再向前走十二裡,』——她所說的路無非是河罷了,因為她不能走別種的路——那兒還有一大群牲口在等著我啦。不過我知道河流是怎樣一種彎彎曲曲的東西——它有時這樣一彎,有時那樣一彎;這全是彎路,只要你能做到,你可以回到陸地上來走一條直路,那就是穿過田野再回到河裡去。這樣就可以少走六裡多路,因此我也就可以早點得到我的海牲口了!」 「啊,你真是一個幸運的人!」大克勞斯說。「你想,假如我也走向海底的話,我能不能也得到一些海牲口?」 「我想是能夠的。」小克勞斯回答說。「不過我沒有氣力把你背在袋子裡走到河邊,你太重了!但是假如你自己走到那兒,自己鑽進袋子裡去,我倒很願意把你扔進水裡去呢!」 「謝謝你!」大克勞斯說。「不過我走下去得不到海牲口的話,我可要結結實實地揍你一頓啦!這點請你注意。」 「哦,不要這樣,不要這樣厲害吧!」於是他們就一起向河邊走去。那些牲口已經很渴了,它們一看到水,就拼命沖過去喝。 「你看它們簡直等都等不及了!」小克勞斯說。「它們急著要回到水底下去呀!」 「是的,不過你得先幫助我!」大克勞斯說,「不然我就要結結實實地揍你一頓!」 這樣,他就鑽進一個大口袋裡去,那個口袋一直是由一頭公牛馱在背上的。 「請放一塊石頭到裡面去吧,不然我就怕沉不下去啦。」大克勞斯說。 「這個你放心,」小克勞斯回答說,於是他裝了一塊大石頭到袋裡去,用繩子把它系緊。接著他就把它一推:嘩啦!大克勞斯滾到河裡去了,而且馬上就沉到河底。 「我恐怕你找不到牲口了!」小克勞斯說。於是他就把他所有的牲口趕回家來。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |