學達書庫 > 安徒生童話 > 樹精 | 上頁 下頁 |
一 |
|
我們去巴黎旅行,去看展覽會①。 現在我們在那裡了!這是一次快速的旅行,就像一陣風似地,但完全不是憑什麼魔法,我們是借助水陸蒸汽交通工具去的。 我們的時代是童話一般的時代。 我們在巴黎市中心,在一家大旅店裡。樓梯一直到最頂端都擺設著鮮花,樓梯上還都鋪著地毯。 我們的房間很舒適。陽臺的門朝一個大廣場開著。那兒居住著春天,它是和我們同時進入巴黎的。它的外表是一棵大栗子樹,上面長滿了新綻開的嫩葉;比起廣場上其他的樹木來,它的那套春天的華裝是多麼漂亮啊!那些樹中有一棵已經不再列入活樹的行列了。它躺在那裡,是被連根拔起甩在地上的。在它原先生長的地方,這棵清新的栗子樹將被裁進去②。 現在,它還高高地豎在今天早晨把它運到巴黎來的那輛車子裡,這車是從許多裡地之外,從鄉村把它運來的。這棵樹緊靠著一塊大草坪立了許多年了,樹下常常坐著一位老牧師,講故事給那些聚精會神的孩子們聽。這年輕的栗子樹也跟著聽。住在裡面的樹精——要知道那時她還是一個孩子呢,她能回憶起那棵樹小的時候的情形。它出土時還不及草葉和蕨稈高。這些草那時已經不能再長了,可是樹每年都在生長,越來越高。它吸收著空氣和陽光,得到雨露的滋潤,被強勁的風吹打,推來搡去,這對它是必要的,是對它教育的一部分。 樹精很喜歡自己的生活和環境,喜歡陽光和鳥兒的歌唱,然而她最喜歡的是人類的聲音。她能像聽懂鳥獸的語言一樣聽懂人的語言。 蝴蝶、蜻蜓和蒼蠅,是的,一切會飛的東西都來拜訪她。他們要聊天閒談;講城市,講葡萄園、樹林、古老的宮堡和宮堡裡的花園裡的情形。花園裡還有人工河和水壩,水裡有生物,這些生物會用自己的方式從一處飛向另一處,是有智能、有思想的生物;它們什麼也不會說,但就是這麼聰明。還有曾經鑽進水裡去的燕子。他們談論美麗的金魚,肥鯽、胖鱸和渾身長了青苔的老鯉魚。燕子繪聲繪色地描述著他們,不過她說,還是親自去看看更好一些。可是樹精哪能看見這些生物!她只能滿足於看眼前的美麗景色和感受一下人類的忙碌活動罷了。 這是美好的,但最美好的事卻是聽老牧師坐在橡樹下講法國、講那些流芳千古的男人女人的壯舉。 樹精傾聽著牧羊姑娘貞德③和夏洛特·科戴依④的事蹟。她聽著他講上古時代、亨利四世和拿破倫一世的時代,一直到我們這個時代的成就和偉大的事蹟。她聽著許多在人民的心中引起共鳴的人名。法國是具有世界意義的國家,是一塊培養自由精神的神智的沃土! 村裡的孩子們專注地聽著,樹精聚精會神的程度一點也不亞於他們;她和其他的孩子一樣,是小學生。她能在天空移動的浮雲中看出她聽到的東西的具體形象。 雲天是她的畫冊。 在美麗的法國國度裡她感到很幸福。但是她仍有一種感覺,覺得鳥兒和任何會飛的動物昆蟲都比她的地位要高。連蒼蠅都能四處張望,比樹精的眼界遠得多。 ================= ①1867年4月15日至5月9日巴黎舉行了第一次「巴黎萬國博覽會」,安徒生去那裡看了這個博覽會。他在解釋自己的童話時說,當時有一位丹麥記者在報上說,對巴黎萬國博覽會的宏偉場面,只有狄更斯才能描述。安徒生於是萌生了寫巴黎博覽會的想法。 ②這裡記的是安徒生於1866年3月14日(巴黎萬國博覽會的前一年)在巴黎所見的事。他所住的旅館外面有一小片空地,他看到有人運來兩棵樹,種在那裡。 ③指法國女英雄貞德,參見《通向榮譽的荊棘路》注14。 ④一個法國婦女(1768—1793),在法國大革命中謀殺了當時的著名政治家、記者馬拉。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |