學達書庫 > 安徒生童話 > 沒有畫的畫冊 | 上頁 下頁 |
十 |
|
第十四夜 月亮說:「在樹林的小徑兩旁有兩座農家的房子。它們的門很矮,窗子有的很高,有的很低。在它們的周圍長滿了山楂和伏牛花。屋頂上長得有青苔、黃花和石蓮花。那個小小的花園裡只種著白菜和馬鈴薯。可是籬笆旁邊有一株接骨木樹在開著花。樹下坐著一個小小的女孩子。她的一雙棕色眼睛凝望著兩座房子之間的那株老櫟樹。 「這樹的樹幹很高,但是枯萎了;它的頂已經被砍掉了。鸛鳥在那上面築了一個窠。它立在窠裡,用尖嘴發出啄啄的響聲。一個小男孩子走出來了,站在一個小姑娘的旁邊。他們是兄妹。 「『你在看什麼?』他問。 「『我在看那鸛鳥,』她回答說:『我們的鄰人告訴我,說它今晚會帶給我們一個小兄弟或妹妹。我現在正在望,希望看見它怎樣飛來!』 「『鸛鳥什麼也不會帶來!』男孩子說。『你可以相信我的話。鄰人也告訴過我同樣的事情,不過她說這話的時候,她在大笑。所以我問她敢不敢向上帝賭咒!可是她不敢。所以我知道,鸛鳥的事情只不過是人們對我們小孩子編的一個故事罷了。』 「『那末小孩子是從什麼地方來的呢?』小姑娘問。 「『跟上帝一道來的,』男孩子說,『上帝把小孩子夾在大衣裡送來,不過誰也看不見上帝呀。所以我們也看不見他送來小孩子!」 「正在這個時候,一陣微風吹動櫟樹的枝葉。這兩個孩子疊著手,互相呆望著;無疑地這是上帝送小孩子來了。於是他們互相捏了一下手。屋子的門開了。那位鄰居出來了。 「『進來吧,』她說。『你們看鸛鳥帶來了什麼東西。帶來了一個小兄弟!』 「這兩個孩子點了點頭;他們知道嬰兒已經來了。」 第十五夜 「我在呂涅堡(注:呂涅堡(Lyneburg)是德國的一個小城市,在漢堡東南31英里的地方。)荒地上滑行著,」月亮說。「有一個孤獨的茅屋立在路旁,在它的近旁有好幾個凋零的灌木林。一隻迷失了方向的夜鶯在這兒唱著歌。在寒冷的夜其中它一定會死去的。我所聽到的正是它最後的歌。 「曙光露出來了。一輛大篷車走過來了,這是一家遷徙的農民。他們是要向蔔列門(注:蔔列門(Btemen)是德國西北部的一個城市。)或漢堡走去——從這兒再搭船到美洲去——在那兒,幸運,他們所夢想的幸運,將會開出花朵。母親們把最小的孩子背在背上,較大的孩子則在她們身邊步行。一起瘦馬抱著這輛裝著他們那點微不足道的家產的車子。 「寒冷的風在吹著,一個小姑娘緊緊地偎著她的母親。這位母親,一邊抬頭望著我的淡薄的光圈,一邊想起了她在家中所受到的窮困。她想起了他們沒有能力交付的重稅。她在想著這整群遷徙的人們。紅色的曙光似乎帶來了一個喜訊;幸運的太陽將又要為他們升起。他們聽到那只垂死的夜鶯的歌唱:它不是一個虛假的預言家,而是幸運的使者。 「風在呼嘯,他們也聽不清夜鶯的歌聲:『祝你們安全地在海上航行!你們賣光了所有的東西來付出這次長途航行的旅費,所以你們走進樂園的時候將會窮得無依無靠。你們將不得不賣掉你們自己、你們的女人和你們的孩子。不過你們的苦痛不會拖得很久!死神的女使者就坐在那芬芳的寬大葉子後面。她將把致命的熱病吹進你們的血液,作為她歡迎你們的一吻。去吧,去吧,到那波濤洶湧的海上去吧!』遠行的人高興地聽著夜鶯之歌,因為它象徵著幸運。 「曙光在浮雲中露出來了;農人走過荒地到教堂裡去。穿著黑袍子、裹著白頭巾的婦女們看起來好像是從教堂裡的掛圖上走下來的幽靈。周圍是一起死寂,一起凋零了的、棕色的石楠,一起橫在白沙丘陵之間的、被野火燒光了的黑色平原。啊,祈禱吧!為那些遠行的人們——那些向茫茫大海的彼岸去尋找墳墓的人們而祈禱吧!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |