學達書庫 > 艾特瑪托夫 > 查密莉雅 | 上頁 下頁
十九


  她靠在爐上,帶著那樣的責備和困惑神情望著我。當我說:「我還要把他們畫出來」時,——她傷心而無可奈何地搖了搖頭。

  我望著散在地上的碎紙片,一種難以忍受的淩辱使我十分氣惱。隨便把我當做叛逆吧。我背叛了誰?背叛了家庭?背叛了我們的家族?但我沒有違背情理,沒有違背真正的情理,我覺得他們兩個人所作所為合情合理!我無法對任何人講明這件事,就連媽媽也不會理解我。

  一切東西在我眼裡都變大起來,碎紙片就如活的一樣,好象在地上旋轉。丹尼亞爾和查密莉雅從畫上望著我的那一時刻,深深地印入了我的腦海,以致我忽然覺得,仿佛我聽到了丹尼亞爾的歌聲——就是他在那難忘的八月之夜唱的那支歌。我想起他們是怎樣離開村子的,我於是急不可耐地想踏上征途,和他們一樣,大膽、堅決地走上艱難的追求幸福的道路。

  「我要出去學習,……你告訴爸爸,我想成個畫家!」我堅定地對媽媽說。

  我原是認定,她會責備我,而且會講起在戰爭中犧牲的哥哥,會哭起來的。但是,使我吃驚的是,她沒有哭。只不過戚然地小聲說:

  「去吧,……你們翅膀長硬了,就各飛各的吧……我們哪裡曉得,你們能不能飛得高?也許,依們對。去吧……也許到了外面會改變主意……畫畫,抹顏色——這不算手藝……學學就知道了……就是別忘了自己的家……」

  從那天起,小房和我們分了家。我不久就出外學習了。

  這就是事情的全部經過。

  藝術學校畢業之後,我被送進美術學院,我向學院提出了自己的畢業創作——這就是我幻想了很久的那幅畫。

  不難猜到,這幅畫上畫的是丹尼亞爾和查密莉雅。他們走在秋日的草原路上。他們面前是遼闊、明朗的遠方。

  雖說我的畫還不完美——藝術不是一日之功——但是它對我來說卻是無限可貴的,它是我第一次有意識的創作衝動。

  現在我也常有失敗,常有對自己失掉信心的沉重時刻。這時我就非要去看看這幅我最心愛的畫,非要去看看丹尼亞爾和查密莉雅不可。我久久地望著他們,每次都和他們進行交談:

  「如今你們在哪裡?你們走著什麼樣的道路?現在我們草原上有很多新的道路——去阿爾泰,去西伯利亞,在全哈薩克斯坦到處有路可通!有許許多多勇敢的人在那兒勞動著。也許,你們是到那些地區去了?我的查密莉雅,你走了,穿過遼闊的草原,頭也不回地走了。也許,你疲倦了,也許,你對自己失掉了信心?你就偎依到丹尼亞爾身上吧。讓他為你唱起他那歌唱愛情、歌唱大地、歌唱生活的歌!讓草原翩躚起舞,變幻出萬紫千紅!讓那八月之夜在你腦海裡縈回!朝前走吧,查密莉雅,不要後悔,你已經找到了你那得來不易的幸福!」

  我望著他們,並且聽到了丹尼亞爾的聲音。他也在召喚我踏上征途——就是說,該是動身的時候了。我要穿過草原回到自己的村子,我會在村裡看到新的色調的。

  但願我畫的每一筆,都飛揚著丹尼亞爾的歌聲!但願我畫的每一筆,都跳動著查密莉雅的心!

  力岡譯

  (譯自蘇聯《新世界》1958年8月號,根據莫斯科青年近衛軍出版社1982年版

  《欽吉斯·艾特瑪托夫》三卷集第一卷校訂)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁