學達書庫 > 外國文學 > 智者諧話 | 上頁 下頁
帶家具的公寓(2)


  儘管如此,恐怕我已經離開了我的「帶家具的公寓」,而且幾乎不知道該如何返回那裡去了。但這一次我卻有理由為我的走題開脫。使我離題的,正是一件舊家具。而且不知道為什麼,它使我的幻想聚集在舊家具周圍,如同青苔圍著古老的石頭生長一樣。一個人使用的桌子和椅子幾乎可以成為他生命的一部分,幾乎可以被他當作沉默的朋友。一旦能夠講話,這些木頭腦袋的老年人會講出何等奇特的故事啊!它們參與過何等出人意料的喜劇和悲劇!那個舊沙發床,曾浸透過何等苦澀的淚水!那個長靠椅,曾偶然聽到過何等熱情奔放的耳語!

  與舊家具相比,新家具對我毫無魅力可言。我們熱愛的是舊東西,像舊交的臉孔、舊書、以及久經考驗的舊笑話。新家具能造就一座宮殿,但要造就一個家,則唯有舊家具才能完成。家具本身陳舊,這不是關鍵,寄宿客棧的家具通常也很陳舊,家具的陳舊必須與我們有關,必須能夠引起我們的聯想和回憶。佈置在公寓房間裡的家具,無論它們實際上如何古色古香,在我們眼裡依然是新的,我們覺得自己仿佛永遠不能與它們和睦相處。同樣,就像面對的全都是新相識一樣,無論是木制家具還是人(有時候這兩類東西之間的區別簡直微乎其微),一切事物使你永志難忘的,總是其最糟糕的一面。安樂椅那疙疙瘩瘩的木工和它閃亮的馬鬃椅罩意味著一切可能,只除了安逸。鏡子模模糊糊。窗簾亟待洗滌。地毯業已磨損。桌子看上去似乎隨便什麼東西放上去會即刻散架。壁爐陰暗慘淡。而壁紙則醜陋不堪。整個天花板好像被潑上了咖啡。至於壁爐裝飾……哎呀,它們比牆紙更糟糕。

  肯定有不少專門生產客棧壁爐裝飾的秘密作坊。在全英國的每一家客棧裡,你都能發現一模一樣的壁爐裝飾,而且別的地方從來就看不到。有兩種東西……你叫它們什麼呢?它們分別擺在壁爐架兩頭,而那裡從來就不是安全的地方。一長串三角形玻璃還掛在這兩件壁爐裝飾上面,互相撞擊,使你惴惴不安。在級別更加一般的房間裡,還有一對瓷器為這些藝術品錦上添花。它們大概分別想塑造一頭用後腿坐著的母牛,或者是埃菲索斯狄安娜神廟的模型,或者是一條狗,或者是任何你隨便想像出來的東西。在房間裡的某個地方,你會意外地看到一個怒氣衝衝的物件。起初,你以為那是孩子丟在那兒的一團油灰,待你仔細察看,才發現它看上去像是一個做得半生不熟的小愛神丘比特。女房東將這東西稱為雕像。此外,房間的擺設還包括一件「女紅樣子」,是這個家族某位傻瓜親戚的大作,還有一幅描繪「于格諾教徒」①的圖畫,還有兩三幅福音書經文,外加一份四框精美、閃閃發亮的證書,證明這家中的父親曾經種過牛痘,或者證明他曾經是位共濟會會員,或者是諸如此類的東西。

  ①於格諾教:16—17世紀法國的加爾文教派。

  你逐一審視過這些五花八門、賞心說目的玩藝兒之後,便戰戰兢兢地打聽房子的租金是多少。

  聽罷租金的數目,你說:「那個數實在太多了。」

  「哎喲,說實話吧,」女房東突然坦率起來了,「我總是要……(她提出一個比方才那個數目更高的價錢)」「而在那以前我通常是要……(她說出一個更高的價錢)」

  20年前公寓房的租金肯定叫人一想就毛骨悚然。每一位房東太太都會告訴你:每當主要糧食作物漲價,她都會得到兩倍于你所付的租金。這會使你從頭頂一直羞到腳跟。比起現在,我們上一代的男房客想必屬￿一個更富裕的階級,否則的話,他們肯定會傾家蕩產。我要是生在那個時代,就非住頂樓不可了。

  真奇怪,生活的規律在寄宿客棧是顛倒的。你在世界上爬得越高,你租的房間就越向低層下降。在寄宿客棧的階梯上,窮人在最上面,而富人卻在低層。你從頂樓起步,拼命往二樓奮鬥。

  許多偉人都住過頂樓,還有一些偉人死在頂樓裡。辭典上說,頂樓是「儲存無用東西的地方」,而這個世界常將頂樓作為倉庫,儲存它的無用之物。這個世界將它的無用之物藏在它的頂樓裡,例如鼓動家、畫家和詩人,他們都智力超群、能揭示事物真髓,還有那些目光敏銳的人,他們能說出誰都不願聽的真話。海頓①在頂樓中長大。柴特頓②在頂樓中餓死。阿迪生和戈德斯密③在閣樓裡寫作。法拉弟和德·昆西④對頂樓也了如指掌。約翰生博士⑤在頂樓愉快地安營紮寨,酣睡安眠(有時甚至睡得太沉),睡在帶腳輪的矮床上,活像堅韌的老兵痞,早已習慣了困苦艱辛,對自己滿不在乎。狄更斯在頂樓度過了青春;而摩蘭德⑥則在那裡度過晚年,天啊!那是個醉醺醺的、過早到來的晚年。在頂樓的斜屋頂下,童話之王漢斯、安徒生做過甜美的幻夢。窮困而任性的柯林斯⑦曾把頭俯在頂樓搖搖晃晃的桌子上。此外還有自命不凡的本傑明·富蘭克林;還有那個頭腦舛誤、命運坎坷的薩維奇⑧,當他能租得起比門階稍微軟和一點兒的床時,也光顧過頂樓。此外還有年輕的布盧姆菲爾德、「鮑比」彭斯、荷伽斯、工程師瓦特⑨……總之,這個名單列也列不完,自從人類住宅升到了兩層樓以上,閣樓就成了哺育天才的地方。

  ①海頓(1732—1809),奧地利著名作曲家。

  ②柴特頓(1752—1770),英國詩人.以早熟和文學欺詐著稱,後自殺。

  ③阿迪生(1672—1719),英國作家,詩人。戈德斯密(1730—1744),愛爾蘭詩人、劇作家,小說家。

  ④法拉弟(1791—1867)英國化學家,物理學家。德·昆西(1785—1895),英國作家。

  ⑤約翰生(1709一1784),英國辭典編纂家,作家。

  ⑥摩蘭德(1763—1804),英國畫家。

  ⑦柯林斯(1721—1759),英國詩人。

  ⑧薩維奇(1697—1743),英國詩人。

  ⑨布盧姆菲爾德(1766—1823),英國詩人,制鞋者,後來半盲乃至瘋癲。彭斯(1759—1796),蘇格蘭詩人。荷伽斯(1697—1764),英國畫家。瓦特(1736—1819),蘇格蘭工程師,蒸氣機的發明者。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁