學達書庫 > 外國文學 > 玩偶之家 | 上頁 下頁
第二幕(5)


  阮克:這些事情我外行,不能發表意見。

  娜拉:(瞧了他半晌)不害臊!(用粉襪子在他耳朵上輕輕打一下)這是教訓你。(把粉襪子卷起來。)

  阮克:還有什麼別的新鮮玩意兒給我瞧?

  娜拉:不給你瞧了,因為你不老實。(一邊哼著一邊翻東西。)

  阮克: (沉默了會兒)我坐在這兒跟你聊天兒的時候,我想不出──我真想不出要是我始終不到你們這兒來,我的日子不知怎麼過。

  娜拉:(微笑)不錯,我覺得你跟我們非常合得來。

  阮克:(聲音更低了,眼睛直著看前面)現在我只能一切都丟下──

  娜拉:胡說。我們不許你離開。

  阮克:(還是那聲調)連表示威謝的一點兒紀念品都不能留下來,幾乎連讓人家歎口氣的機會都沒有──留下的只是一個空位子,誰來都可以補上這個缺。

  娜拉:要是我問你要──?不。

  阮克:問我要什麼?

  娜拉:要一個咱們的交情的紀念品。

  阮克:說下去!

  娜拉:我的意思是,要你給我出一大把力。

  阮克:你真肯讓我有個快活的機會嗎?

  娜拉:你不知道是怎麼回事。

  阮克:那麼老實告訴我。

  娜拉:阮克大夫,不行,我沒法子出口。這件事情太大了──不但要請你出點力,還要請你幫忙出主意。

  阮克:那就更好了。我猜不透你說的是什麼。趕緊說下去。難道你不信任我嗎?

  娜拉:我最信任你。我知道你是我最靠得住、最要好的朋友,所以我要告訴你。阮克大夫,有件事你得幫我擋住。托伐怎麼爰我,你是知道的。為了我,他會毫不躊躇地犧牲自己的性命。

  阮克:(彎身湊近她)娜拉,你以為世界上只有他一個人肯──

  娜拉:(有點吃驚)肯什麼?

  阮克:肯為你犧牲自己的性命。

  娜拉:(傷心)喔!

  阮克:我已經發過誓,在我──在我走之前一定要把話說出來。我再也找不到一個比這更好的機會了。現在我已經說出來了,你也知道你可以放心信任我。

  娜拉:(站起來,慎重安詳地說道)讓我過去。

  阮克:(讓她過去,可是坐著不動)娜拉──

  娜拉:(在門洞裡)受倫,把燈拿進來。(走到火爐邊)喔,阮克大夫,剛才你太不應該了。

  阮克:(站起來)我象別人一樣地愛你應該?

  娜拉:不是說那個,我說你不應該告訴我。實在用不著──

  阮克:什麼?你從前知道──?

  愛倫把燈拿進來,放在桌子上,又走出去。

  阮克:娜拉──海爾茂太太,我問你,你從前知道不知道?

  娜拉:喔,我怎麼知道我知道不知道?我實在沒法兒說──阮克大夫,你怎麼這麼沒分寸?咱們一向處得很合適!

  阮克:不管怎麼佯,你現在已經知道我的整個生命都可以由你支配。往下說吧。

  娜拉:(瞧著他)往下說?現在還能往下說?

  阮克:告訴我,你想要我做什麼。

  娜拉:現在我不能告訴你了。

  阮克:快說,快說!別這麼捉弄我。只要是男人做得到的事,我都願意給你做。

  娜拉:現在我沒有事情要你做了。再說,我實在也不要人幫忙。將來你會知道這都是我胡思亂想。不用說,一定是胡思亂想!(在搖椅裡坐下,含笑瞧著他)阮克大夫,你是個知趣的人!現在屋子裡點了燈,你自己害臊不害臊?

  阮克:不,不一定。可是也許我該走了──永遠不再來了。

  娜拉:那可不行。以後你應該跟我們照常來往。你知道托伐沒有你不行。

  阮克:不錯,可是你呢?

  娜拉:喔,你知道我一向喜歡你上這兒來。

  阮克:我上當就在這上頭,你是我猜不透的一個啞謎兒,我時常覺得你喜歡我跟你作伴兒幾乎象海爾茂跟你作伴兒一樣。

  娜拉:是呀,你不是看出來了嗎?有些人是我最愛,也有些人我喜歡跟他們說話作伴兒。

  阮克:不錯,這話有道理。

  娜拉:我小時候當然最愛我爸爸。可是我老喜歡溜到傭人屋子裡,因為,第一,她們從來不教訓我,第二,聽她們聊天兒怪有意思的。

  阮克:喔,我明白了。現在我代替了她們的地位。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁