學達書庫 > 外國文學 > 冒失鬼 | 上頁 下頁 |
第一幕 第九場 |
|
出場人:潘朵夫,瑪斯加里爾。 潘朵拉:瑪斯加里爾。 瑪斯加里爾:先生。 潘朵拉:老實說,我很不滿意我的兒子。 瑪斯加里爾:我的主人嗎?豈但您一個人不滿意他?他的品行是那樣不好,我哪一 天不為他生幾次氣呢? 潘朵拉:我以為你們倆是很合得來的,不是吧? 瑪斯加里爾:我嗎?先生,您不要那樣想。我常常努力勸他盡他的義務,因此我們 時時刻刻在吵嘴。剛才我恰又為了伊波裡特的婚姻問題,和他爭論了一番。我 看出來他反對和她結婚,不服從父親的命令,真所謂有虧子職,罪過,罪過! 潘朵拉:吵嘴了嗎? 瑪斯加里爾:是的。吵得很厲害呢! 潘朵拉:那麼,是我誤會了,我以為他無論做什麼,您都幫他的忙呢。 瑪斯加里爾:我嗎?我幫他的忙嗎?您瞧現在的世界!無辜的人總是受壓制!假使 您確實知道了我的公正無私,我非但可以領僕人的工錢,而且您還會把我看作 他的師傅,發給師傅的薪金呢。是的,我教他做好人,那一種教訓的話,恐怕 連您做父親的也說不出哩。我往往對他說:「先生,請您看上帝的情面,不要 再胡作非為。想到什麼就做什麼,這是不行的;我勸您檢束身心吧。您看看老 天賜給您的父親,人家那樣看重他!您不該使他傷心,您該當拿他做個榜樣, 自己也做一個有名譽的人。」 潘朵拉:這話才是道理。他怎樣回答你呢? 瑪斯加里爾:回答嗎?他胡亂辯駁了一番,希望我不再責備他。並不是他心中沒有 您傳給他的道德的萌芽,只是現在他的理智已做不了主。但是,假使我大著膽 子對您說,貢獻給您一個意見,我包管他在最近就會服從您的。 潘朵拉:說吧。 瑪斯加里爾:這是一種秘密:假使我洩露了這秘密,對於我本人是很不利的。但是, 您是一個靠得住的人,我盡可以放心對您說。 潘朵拉:好,你就說吧。 瑪斯加里爾:您不知道,因為您的兒子愛上了一個丫頭,所以您才達不到您的希望。 潘朵拉:人家也告訴過我;現在您也這樣說,我更相信了。 瑪斯加里爾:您瞧!我不就是您的心腹嗎?…… 潘朵拉:真的,我很喜歡你這樣。 瑪斯加里爾:但是,如果我們不動聲色,就能使這個蕩子回頭,您願意不願意?我 們應該……我怕人家聽見了我們的話。假使他知道我這樣對您說,我就該吃不 了兜著走呢!——為著斬草除根起見,我們應該悄悄地把那迷人的丫頭買了來, 把她送到別處去。安斯模和特路發登很接近;您可以叫他替您買去,趁今天上 午就買了來。買來之後,如果您肯把她交給我,我可以不管您的兒子著急,馬 上把她帶走;我認識些商人,包管賣得原價還您。因為如果您希望他甘心結婚, 就應該斷絕他初生的愛情;否則哪怕他服從了您,真的結了婚,只要這丫頭還 在這裡,她還能引誘他的。 潘朵夫:您想得很對:我非常喜歡你這一個建議……好,我就去看安斯模。你放心, 我一定努力趁早把這倒黴的丫頭買了來,然後交給你,由你去擺佈。 瑪斯加里爾:(獨自一人)好!讓我把這事去告訴我主人。呀!詭計萬歲!用詭計 的人萬歲! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |