學達書庫 > 外國文學 > 針眼 | 上頁 下頁 |
二〇 |
|
「你肯定用?」 「完全肯定。」 費伯對他看看,說道:「我覺得有可能。」他用左手壓住特工的胸膛,身子的重心也集中在左手上,那姿勢仿佛是就要下床。實際上他這樣做就能準確摸到胸腔末端與腹部相連接的地方。他用匕首的尖口直刺入肋骨下邊,然後向上捅到了心臟。 特工一時間睜大了眼睛,響聲到了喉頭那兒,但發不出話來。他全身都在抽搐。費伯把匕首又向上捅了1英寸。那人雙目緊閉,身子癱軟下來。 「因為你見到了我的面孔。」費伯說。 第八章 「我覺得,對這一局面我們已經失控了。」珀西瓦爾·戈德利曼說。 弗雷德裡克·布洛格斯點點頭,表示同意,接著說:「這是我的過失。」 這個人看上去精神不振了,戈德利曼在思忖著。將近一年了,他一直就是那種樣子。哈克斯頓的一家房子被炸,他妻子被壓在坍塌的瓦礫下,人們在那天晚上把他妻子的屍體拖了出來。從那以後,他就一直很消沉。 「對於錯誤人人有份那一套,我不感興趣,」戈德利曼說,「在萊斯特廣場那裡,有幾秒鐘的工夫你們沒有監視到布朗迪,問題就在這兒,這是事實。」 「你以為他們聯繫上了?」 「有可能。」 「在斯托克韋爾那裡,我們又跟蹤到他,那時我認為他完全放棄了那一天的活動。」 「情況要是那樣的話,那麼他在昨天或是今天還是要去接頭的。」戈德利曼正用火柴杆子在桌上擺著圖案——在思考問題時,他養成了這個習慣。「那幢房子裡還沒有動靜?」 「沒有。他已經在那裡待了48個小時。」布洛格斯又說了一句,「是我的過失。」 「別讓人煩了,老夥計,」戈德利曼說,「決定讓他逃走的是我,目的是想讓他把別人引出來。我現在仍然認為,採取那種步驟是正確的。」 布洛格斯坐在那兒一動也不動,顯得茫然若失,雙手插在雨衣的口袋裡。「他們真要是聯繫上了,逮捕布朗迪就刻不容緩,要弄清他究竟執行什麼任務。」 「如果那麼幹,我們就失去了一切機會,不能跟蹤布朗迪找到更重要的人物。」 「那由你決定吧。」 戈德利曼用火柴杆搭了個教堂,凝視了片刻,又從口袋裡掏出一枚半個便士,向空中一擲,說道:「跟蹤,再等他24個小時。」 房東已人到中年,是克萊爾郡的利斯敦瓦納人,參加的是愛爾蘭共和黨。他暗地裡一心指望德國能贏得這場戰爭,好使綠寶石島①獲得自由,永遠擺脫英國人的壓迫。由於得了關節炎,他走路一瘸一拐的,在這幢古老的房子裡轉上轉下,一個星期收一次房租,同時在心裡打著小算盤:房租要是真能達到它本來的市價,他會收到多少租錢。他並不富裕,只擁有兩幢房子。除了這一幢,還有一幢小一些的,那是他自己住的地方。他的心情從來就沒有好的時候。 ①綠寶石島(Emerald Isle):愛爾蘭島的別稱。 他到了二樓,敲了那位老人的房門。這位房客每次見到他都很高興,也許他無論見到誰都很高興。他招呼道:「你好,賴利先生,喝杯茶好嗎?」 「今天沒空。」 「啊,那好。」老人把房錢交給了他。「樓下廚房的窗子你已經看到了吧。」 「沒有,我沒有進廚房。」 「是嗎?有一塊窗玻璃脫落下來了。我用擋光的簾子遮蓋住了。不過,風照樣能吹進來。」 「誰把玻璃打碎了?」房東問。 「玻璃沒有碎,只是落在草地上,這事兒可真有點怪。我猜想可能是油灰脫落造成的。你要是能夠弄點兒油灰來,我自己就能安裝好。」 這真是個老糊塗,房東心裡這麼想。他大著嗓門說:「我看你可能沒有想到東西被偷吧?」 老人大吃一驚。「根本就沒有往那上面想。」 「有沒有人丟了貴重的東西?」 「沒聽誰說過。」 房東往門口那兒走。「好了,我待會兒下去看看。」 老人也跟他出了門,還說:「哦,看剛住進來的那個傢伙不在樓上,那屋子有兩天沒動靜了。」 房東用力嗅了嗅,問道:「他一直是自己在房間裡燒飯嗎?」 「我哪兒知道呢,賴利先生。」 兩個人一起上了樓。老人說:「他要是待在屋裡,一向是很安靜的。」 「他無論是在燒什麼東西,也該停火了。味道太難聞了。」 房東敲了敲門,裡面沒有反應。他開了房門,老人跟著他一道走了進去。 「喲,喲,喲,」老巡佐一個勁地叫著,「我看,你們這兒死了個人。」他站在門口,仔細打量著房間,又問,「帕迪,裡面的東西動過沒有?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |