學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁 |
一三八 |
|
他下定決心,寧可在進入另一個世界之前奮鬥而死,也不能低頭認輸、絕望地死。也許會有一些富於冒險精神的探險家甘願放棄一切,來換取這份進入金礦寶洞的榮耀,但皮特目前所想的卻是如何出去。他站起身,用嘴吹起了浮力補助器,隨後一步步涉入水中,直到激流把他朝前卷去。 他用手電筒照著前面的河水,對自己說,一次只漂一個洞。他不能指望依靠自己的力氣,因為他太虛弱了,無法戰勝激流避開岩石。他所能做的只是保持冷靜,隨波漂流。不一會兒,他就感覺到自己正從一條通道漂到另一條通道,而且似乎要永遠漂下去了。 岩洞和通道的頂壁忽而升高忽而下降,綿延了大約10公里。後來,他聽到可怕的激流轟鳴聲越來越近。幸運的是,他碰上的第一個瀑布並不算十分湍急。水浪朝他迎面打來,有好幾次他被埋入激流之中,但水勢終又平穩了下來。 下一段流程,皮特漂得很輕鬆。河水平靜地流過一條巨大的峽谷通道。他幾乎用了一個小時,才到達通道的另一端。到了這裡,通道的頂壁逐漸下降,最終沉入了水中。皮特長吸了一口氣,讓肺裡的每個細胞都盛滿空氣,然後潛了下去。由於只能用單臂劃水,又沒有腳蹼,所以他遊得很慢。他仰面劃著水,用手電筒照著凸凹不平的岩頂。因為缺氧,他的肺憋得十分難受,但他堅持往前遊。終於,手電筒照到了一個氣潭。他浮出水面,盡情呼吸著在地層深處埋藏了幾百萬年而且未遭污染的純淨空氣。 小岩洞擴展成了大山洞,手電筒的光無法照到它的洞頂。河水在這裡拐了個急彎,光滑的卵石形成了一處淺灘。皮特費力地爬到幹處歇息片刻。為了節省電池,他關上了手電筒。 突然,他又掀開手電筒,因為在剛才手電筒光的最後一閃裡,他瞥見暗影中有個什麼東西。這團黑糊糊的東西距他不到5米遠。從那直直的輪廓來看,這顯然不是自然生成的石頭。 當他認出那東西原來是已殘破不全的顛簸號時,情緒陡然高漲起來。簡直令人難以置信,這條氣墊船竟然承受了那個瀑布上的可怕撞擊,在漂浮了近40公里之後,在這裡擱了淺。皮特終於看到了一線希望,他跌跌撞撞地從卵石灘上走到橡皮船旁,就著光線仔細查看起來。 主機和槳葉全都被扯掉不見了;有兩個氣室被戳破,扁了下去,但其餘的6個氣室仍然硬邦邦的。有一部分設備已被沖走了,但剩下的東西還不算太少。4個氧氣瓶、急救箱、鄧肯那裝著水中的染色示蹤物的塑膠、喬迪諾的一把槳、兩把備用手電筒和那個裝著桑德克上將所準備的咖啡保溫瓶及四個火腿三明治的防水密封箱,全都奇跡般地留在了船上。 「看來我的處境要大為好轉了。」皮特快活朝著空蕩蕩的山洞說。 他首先打開急救箱,用消毒藥水塗了肩膀上的傷口,然後用繃帶簡單地包紮了一下,再穿上破爛的潛水衣。他心裡很清楚,斷了的肋骨即使是綁上繃帶也無濟於事,因此他只是咬緊牙關,接上手腕的斷骨,再用繃帶固定住。 保溫瓶裡的咖啡依然熱氣騰騰,他一口氣喝了一半,隨後便開始狼吞虎嚥地吃起了三明治。他覺得,這種火腿三明治要比用法國白蘭地熏烤過的嫩裡肌牛排好吃不知多少倍。於是他在此時此地發誓,這輩子再也不對火腿三明治說一句抱怨話,或者開任何玩笑了。 經過短暫的休息之後,皮特恢復了大部分的體力,覺得自己已有足夠的力氣去重新固定好設備了。他打開鄧肯裝染料示蹤物的塑膠袋,把「黃色螢光」撤到水中,並打開手電筒,看著染色劑把河水染成鮮豔的螢黃色。他站在那裡,目送著激流把螢黃遠遠地沖走。 「這顏色會通知他們我來了」他不由自主地說出聲來。 他把殘破的氣墊船推出淺灘,小心冀冀地在不弄痛傷口的情況下,笨手笨腳地爬上船,用單手將船劃到了主流之中。 顛簸號被激流裹住,漂往了下游。皮特斜躺在船上,哼起了那首《航行在正午陽光下的平靜河流上》的曲子。 第五十八章 美國國務卿在接到桑德克上將及蓋斯基爾和拉格斯岱爾兩位探員從加利福尼亞的埃爾帕索發回的最新情況報告之後,便決定暫時不管外交禮儀,直接與墨西哥總統通話。他向總統通報了佐拉家族策劃的大規模盜竊和走私文物的陰謀活動。 「這真叫人難以置信。」墨西哥總統說。 「不過這全是事實。」國務卿向他保證。 「我很遺憾會有這種事情發生。另外,我保證本國政府將全力配合你們的調查行動。」 「假如您允許,總統先生,我的確有幾點請求。」 「你講吧。」 兩個小時之內,墨西哥和加利福尼亞之間的邊界便重新開放了。那些為佐拉家族空口許諾的高額財富所引誘,拿自己的官職冒險的政府官員全都被通令逮捕。 墨西哥司法部所通令逮捕的第一批人中,就有費爾南多·馬托斯和拉菲爾·柯蒂那警官。 與此同時,駐紮在科特斯海的墨西哥海軍艇隊也接到了出海命令。 卡洛斯·希達爾戈上尉抬頭望望一隻正呱呱直叫的海鷗,隨後便把視線轉向遠處那條天水相接的直線。「我們是要搜尋什麼具體的東西,還是單純性搜尋?」他漫不經心地問艇長。 「搜尋屍體。」艇長米戈爾·馬德拉斯中校答道。他放下雙筒望遠鏡,露出一張友善的圓臉和一頭又長又密的黑髮,他的牙齒又大又白,嘴角總是掛著微笑。他的身材矮小粗壯,像石頭一樣結實。 希達爾戈和馬德拉斯形成鮮明對照。他又高又瘦,長著一張長臉,活像個曬得黝黑的高爾夫球童。「失事船隻的遇難者?」 「不是,是在地下暗河裡淹死的潛水員。」 希達爾戈懷疑地眯起了眼睛。「該不會又是一個什麼外國佬的傳說,說什麼漁民和潛水員被沖到沙漠下邊,又從海灣裡浮出來了?」 「誰能說得清楚呢?」馬德拉斯聳聳肩答道,「我所知道的只是恩塞納達的艦隊司令部所下達的命令,要我們在海灣北部聖菲利浦和彭那斯科之間的海面上巡邏,尋找屍體。」 「這麼大的一片海域,一艘巡邏艇怎麼搜得到呢?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |