學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁
一二三


  桑德克望著石灰岩洞裡的水。「是自然界裡什麼樣的變動造成了這條河道?」

  「大約6000萬年以前,」鄧肯回答道,「一次地球上發生的漂移現象造成了石灰岩斷層,水滲了進去,侵蝕出一連串相互貫通的岩洞。」

  上將轉向皮特。「你認為需要多長的時間才能到達預定地點?」「沿著流速為每小時9裡的水流前進,」皮特說,「我們只要花3個小時左右的時間就可以到達藏寶洞。」

  鄧肯流露出懷疑的神情。「我從未見過筆直不轉彎的河流。我要是你,就會在預計到達的時間上再加上2個小時。」

  「顛簸號可以彌補時間問題的。」喬迪諾一邊脫衣服;一邊自信地說。

  「前提是你們的航行必須一路順利。要知道,你們進入的是一個未知的區域,無法預測可能會遇上什麼樣的困難。地下航程會長達10公里,甚至更長;陡峭的瀑布從10層樓的高度噴湧而下,亂石間的激流會攔住你們的去路。險灘上的船夫流傳著一句古老的話——一塊暗礁撞破船,一個漩渦船准翻。」

  「還有什麼要說的嗎?」喬迪諾咧開嘴笑著,絲毫不為鄧肯那不吉利的預言所動。「比方說是吸血鬼啦,或是長有6張嘴、鐐牙利齒,潛伏在暗處要抓我們當午飯吃的貪吃怪物啦等等。」

  「我只是希望你們事先要有個心理準備,」鄧肯說,「我所能做出的最好推測是,這條河的主要一段流過一個地下斷層。如果我說得對,那這條暗河的河道就會彎彎曲曲,不過水卻相當深。」

  皮特拍了拍他的肩膀。「我們明白了,謝謝你。但目前,艾爾和我只能做最壞的打算,然後朝最好的方向努力,設法解決路上的一切困難。」

  「你從石灰岩洞的支流遊到主河裡的時候,」桑德克問鄧肯,「那裡有沒有氣潭?」

  「有,岩洞頂壁距離水面足足有10米呢。」

  「一直延伸多遠?」

  「由於我們拼命地抓住繩子,防止被激流沖走,所以只是簡單地看了看。我用燈很快地掃射了一下,並沒有看到盡頭。」

  「那麼若運氣好的話,他們可能一路上都會有空氣吧。」

  「運氣必須非常好才行,」鄧肯抱持著懷疑的態度,眼睛仍然盯著圖表,「就地下河來說,這一條是夠大了。就長度而言,它應該是穿越喀斯特地層的尚未勘探的最後地下河流。」

  喬迪諾正往自己的臂上系一個小儀器盒,裡面裝有壓力計、指南針和深度計。他停下來問:「你說的喀斯特是什麼意思?」

  「喀斯特指的是被一連串的水流、通道和岩洞所穿透的石灰岩地帶。」

  「這真讓人想知道,究竟還有多少條未知河流在地下流淌著。」皮特說。

  「經常被加利福尼亞和內華達州的水文學家當作笑料的利·亨特和他的那條金子河谷,現在已值得認真調查了,」鄧肯承認道,「由於你們在這裡的發現,我敢保證,那些固執的專家將會改變看法的。」

  「也許我能為這件事盡點力,」皮特一邊說,一邊拿起一部小型防水電腦,準備把它綁到前臂上,「我要設計出一個勘測程式,在我們的漂流途中記錄這條河的流向數據。」

  「你要是能帶回科學數據,那我就真是太感激了,」鄧肯誠心誠意地說,「假使真能在卡皮羅特山底下發現黃金寶藏,那只能激起人們的想像;但要是能發現水源,把上百萬英畝的沙漠變成良田和畜牧場,那才真是件了不起的大事。」

  「也許可以把發現的黃金用於購置這項工程所需的灌溉設備和管道。」皮特說。

  「這個夢值得一做。」桑德克接著說。

  喬迪諾舉起一個水底照相機。「我會帶照片給你的。」

  「謝謝你。」鄧肯感激地說。「我還想你幫我做件事。」

  皮特微微一笑。「說吧。」

  他送給皮特一個塑膠袋,形狀像籃球,但只有籃球的一半大。「這是一種叫作黃色熒光的染料示蹤物(編注:tracer,添入化學、生物或物理系統的可探測物質,用以追蹤物質在系統中的分佈),在你到了藏寶洞之後,只要把它扔進河裡就行了。當它在河上漂浮時,會自動定時釋放出染料來。事成之後,我會請你吃西南美最好的墨西哥大餐。」

  「你是想記下河流在什麼地方注入加利福尼亞灣嗎?」

  鄧肯點了點頭。「這會帶給我們一條重要的水文線索。」

  他原本還打算問皮特和喬迪諾能不能為他帶些水樣回來,但想了想之後並沒有說出口。讓他們為他做這些事情,就已經夠了。如果他們能成功地順流漂到卡皮羅特山底的洞穴,那他和其他的科學家就可以根據皮特和喬迪諾帶回的數據從事進一步的科學考察。

  —在接下來的10分鐘裡,皮特和喬迪諾加快速度,又重新溫習了一遍這次行程的計劃。在上百種不同的水域和天氣條件下,兩人曾無數次地共同執行潛水作業,但這回是他們頭一次在地層深處漂流這麼遠的距離。像醫生動棘手的腦部手術一樣,每個細節都不能疏忽,因為這關係到他們的生死存亡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁