學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁 |
一一五 |
|
「我們搬不動它。這個醜陋的怪獸把通道的一大半都給堵住了。無論從它頭上、西側或是兩腿之間我們都沒辦法把華斯卡的金鏈拖出去。」 米琪的臉因震驚而繃緊了。「你不能把這座古代精品毀掉。」 「我們能,而且馬上就要這樣做,」佐拉為他的弟弟撐腰說,「我承認這很令人遺憾,但目前我們不能把時間耗在考古的狂熱上,這座雕像必須炸掉。」 莫爾臉上痛楚的表情逐漸變得冷酷起來。他看了看妻子,點了點頭。「必須犧牲。」 米琪明白他的意思。如果他們想要拿到足夠的黃金以維持下半生的奢侈生活的話,就必須閉上眼睛,聽任他們毀掉這座雕像。 他們繼續往前走去。薩拉森留在後面,命令工兵把一包炸藥填在石雕像下面。「小心點,」他用西班牙語警告說,「用一小包炸藥。我們可不希望造成塌陷。」 當他們到達守護寶藏的衛兵墓穴時,莫爾夫婦顯露出來的充沛精力和熱情使佐拉大為吃驚。如果不催促他們,這對夫婦簡直可以在這裡待上一個星期,研究那些木乃伊和陪葬品,然後才會想到進入藏寶處。 「快點走吧,」佐拉不耐煩地催促著,「你們以後可以再來圍著這些死人轉。」 莫爾夫婦磨磨蹭蹭地站起身,朝衛士起居處走去。他們在那裡只待了幾分鐘,薩拉森就趕了上來,催他們快點往前走。 突然,凝固在方解石晶體裡的衛士出現在他們面前。所有的人都被嚇得目瞪口呆,就像上回皮特和他的同伴那樣。亨利·莫爾急切地透過半透明的晶體朗裡張望。 「是個古查查波亞斯人,」他像站在耶酥受難圖前一樣虔誠地說著,「他死後隨即被保存了起來。這真是個令人難以置信的發現。」 「他生前一定是個地位很高的貴族武士。」米琪敬畏地說。 「這是合乎邏輯的結論,親愛的。這人的權力一定很大,所以才會派他來擔負守衛巨額皇家寶藏的職責。」 「你認為它值多少錢?」薩拉森問。 莫爾轉過頭去,狠狠地瞪著他。「這是件非凡的文物,你無法為它定價。作為過去歷史的一個窗口,它是無價的。」 「我知道有一位收藏家、他一定會出五百萬美元買下它;」佐拉說,似乎在為一個中國明代花瓶估價。 「這個查查波亞斯武土是屬科學界的,。莫爾痛斥道,憤怒得幾乎說不出話來,「它是連接過去歷史的一個可見的紐帶,應該把它存放在博物館裡,而不應該把它賣給某個道德淪喪、專買失竊藝術品的收藏家,讓他拿去擺在起居室裡。」 佐拉狡詐地看了莫爾一眼。「好吧,教授,那就拿它去抵你應得的那份黃金吧。」 莫爾的表情十分痛苦。科學家的職業首先和人性的貪欲展開了激烈的搏鬥。現在,他意識到華斯卡的遺產並不僅只是財寶,他感到自己受了玷污並為此而羞愧。他對自己競跟這樣一幫無恥的社會敗類混在一起而感到萬分悔恨。他重重地握了一下妻子的手,明確地感覺到她也有同樣的感受;「既然這樣,我們就認了吧。」 佐拉笑了起來。「那麼就成交了。現在我們能不能繼續前進,去找我們要找的東西呢?」 幾分鐘之後,他們肩並肩地站在一條地下河流的岸邊,像被催了眠似地,眼睛直勾勾地盯住對岸大堆的黃金。這些寶物在工兵的熒光燈照射下,越發顯得燦爛奪目。人人眼中都只看到了財寶。在地下流淌的那些河似乎已顯得無關緊要了。 「太壯觀了,」佐拉耳語般地說,「我簡直不敢相信自己正在看著這麼多的黃金。」 「這絕對超過埃及圖唐卡門王的墓室寶藏。」莫爾說。 「真是令人歎為觀止,」米琪一把抓住丈夫的胳膊,「這一定是美洲最豐富的地下寶藏。」 薩拉森的驚喜很快就消失了。「這些古代的雜種可真夠機靈的,」他忿忿地說,「他們把財寶存放在小島上,周圍水流湍急,要想取寶相當困難。」 「是的,但我們有纜繩和絞車,」莫爾說,「想想那些古代人吧,他們只靠繩子和人力,就把黃金全都運到了島上去,那才叫困難呢。」 米琪發現了一個蹲伏在基座上的金猴雕像。「這真是件怪事。」 佐拉看著她。「什麼怪事?」 她向歪倒在地的金猴雕像走近。「這件東西為什麼留在河的這一邊呢?」 「是啊,這東西沒跟其它雕像放在一起,確實令人感到奇怪,」莫爾說,「看上去似乎是被拖過來的。」 薩拉森指著沙地上的拖痕和河岸邊的鈣晶體。「我敢說,它是從島上被拉過來的。」 「這上面刻有字。」莫爾說。 「你能破譯出來嗎?」佐拉說。 「不需要破譯,是用英語刻上去的。」 薩拉森和佐拉一起呆呆地望著他。「別開玩笑了,教授。」佐拉說。 「絕對不是開玩笑。有人在基座底部上留了言,而且看上去是最近刻的。」 「上面說了些什麼?」莫爾比了個手勢,讓一個工兵把燈照在金猴的基座上。他正了正眼鏡,大聲讀了起來。 索爾波馬查科的成員們 歡迎你們來參加地下盜賊與搶掠犯的年會 如果除了霸佔偷來的贓物之外另有野心,那你們算是來對了 做我們的客人吧,但只能拿走你們有福消受的東西。 與你們情投意合的會議主辦者 香儂·凱爾西博士,邁爾斯·羅傑斯, 艾爾·喬迪諾和德克·皮特 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |