學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁
一〇一


  香儂發出驚恐的尖叫,回聲傳遍整個洞穴,又被音樂會擴音器般的巨大岩石給放大了,愈發地令人毛骨悚然。她緊緊地抓住能夠鉤得著的第一個軀體,那是皮特。

  羅傑斯僵硬地站在那裡,伸出的胳膊僵在空中,像鐵支架一樣地舉著汽油燈。「啊,天哪。」他好像被眼前在明亮燈光下閃閃發光的陰森鬼影給催了眠似的,過了好一會兒才氣喘吁吁地說:「這是什麼?」

  皮特的心跳驟然加快,但他仍保持鎮定,冷靜地看著塔一般立在自己眼前的這尊活像科幻恐怖片裡的怪物的雕像。

  這個鬼怪的模樣真是太嚇人了。它筆直地站立著,跳著牙,面目猙獰,凹陷的眼睛睜得大大的,高高在上面俯視著他們。皮特斷定,這可怕的東西比自己足足高出一個頭。雕像的一隻瘦骨嶙峋的手高高地舉過肩膀,舉著一根裝飾華麗、一側開有凹槽的作戰用大棒,像是要把人侵者的腦漿給打出來似的。燈光下,這尊嚇人的雕像看上去不、像是用黃琥珀或玻璃纖維樹脂包裹的。皮特一下子就意識到這是什麼。

  這是華斯卡寶藏的最後一個衛士,長時間以來他已經被凝成了一個石筍。

  「他怎麼會變成這個樣子?」羅傑斯畏懼地說。

  皮特指指洞頂:「地下水從石灰山洞上滴下來,滴在衛土身上,釋放出二氧化碳,最後在他身上形成了一層厚厚的方解石晶體。日積月累,他就被包裹起來了,就像被包在廉價禮品店出售的那種壓克力樹脂紙鎮裡的蠍子。」

  「但他死後到底是怎麼保持直立姿勢的呢?」香儂問,她已經擺脫了最初的恐懼。

  皮特輕輕地摸著晶體包裹層。「除非我們把他從他的透明棺材裡鑿出來,否則永遠也不會明白的。聽起來真是不可思議,當人知道自己快死的時候,一定是做了個支架,來使自己保持高舉手臂的站立姿勢,然後結束了自己的生命。很可能是用毒藥。」

  「這些小夥子對工作還真認真。」喬迪諾嘲噥著。

  香儂像是被一種神奇力量吸引著,走到離這個醜陋可怕的奇觀只有幾釐米的地方,仰望著晶體內那扭曲的面孔。「他身材高大,有金色頭髮。他是查查波亞斯人,屬￿雲中居民。」

  「他離家很遠,」皮特說,抬起手腕看著表,「離燈油用盡還有兩個半小時。我們最好繼續前進。」

  這一切真像是天方夜譚。巨大的洞穴一直向前延伸,這比人類所能設想的、所能達成的大得多,後來他們的燈束只能勉強地照出龐大的拱形圓頂。碩大的鐘乳石從洞頂垂下來,和從地面上聳起的石筍融合在一起,形成巨人般的石柱。有些石筍的形狀看上去就像是被凍結在異國土地上的怪獸。洞壁上的晶體閃著微光,像發亮的牙齒。燈光下,這幅富麗堂皇的美景熠熠生輝,使眾人覺得自己仿佛置身于雷射燈光表演場地的中心。

  洞穴的地面在一條30多米寒風的河岸邊到了盡頭,這景象也跟著雖然而止了。燈光下,幽幽的黑色河水呈現出暗祖母綠的顏色。皮特估計,河水的流速高達每小時九裡。河水急速地繞著一個矗立在河中間的狹長且低矮的岩石島流過去,他們剛才走過通道時所聽到的漏漏流水聲就是從這裡發出的。

  然而,使他們目不轉睛、心醉神迷的並不是在沙漠地層深處發現了一條奇異的不知名的河流,而是一幅超出常人想像力的金碧輝煌景象。在小島那平坦的地面上,整齊地堆放著大量的黃金工藝品,足足有山一樣高。

  兩束手電筒的光和汽油燈的燈光照在金寶藏上,探險家們全都驚得目瞪口呆。他們被懾服了,只能一動也不動地站著,目不轉睛地盯著這宏偉的發現。

  華斯卡金鏈盤成一個高達10米的巨大螺旋。太陽神廟那做工精美、鑲了無數寶石的小金盤也在這兒。還有金子做的植物、水蓮、殼物,與國王、天神、女人和美洲豹的純金雕像,以及數不清的,鑲著大塊翠玉的精美祭祀用品。此外,這裡還像搬家貨車裡面似地堆了成噸的金雕像、家具、桌椅和床,全都刻有美麗的花紋。在這些東西的中間,擺著一張巨大的純金御座,上面攘著銀質花朵。

  這還不是全部。裹在黃金外殼中的印加皇室十二代皇帝的木乃伊像幽靈地整齊排列著。每一具木乃伊旁邊都擺著盔甲、頭飾和精工製作的衣物。

  「即使在最大膽的夢想中,」香儂輕柔地說,「我也沒幻想過這麼多的收藏品。」

  喬迪諾和羅傑斯都驚呆了。他們誰都說不出話來,只有目瞪口呆的份兒。

  「他們能用木材和蘆葦所製成的筏子,千里迢迢地把美洲半數的財富運過海來,享是太了不起了。」皮特敬慕地說。

  香儂慢慢地搖了搖頭,她眼中敬畏的神情變成了悲哀。「試著想像一下吧,我們在這兒所看到的只是輝煌的前哥倫布時期最後偉人所擁有的極小部分財富。我們只能粗略地估計一下被西班牙人拿去鑄成金塊的大量黃金製品。」

  喬迪諾臉上像金子般地發亮。「知道貪婪的西班牙人漏掉了精華部分,你的心裡想必充滿了暖意。」

  「我想好好地研究一下這些工藝品,我們有沒有可能到島上去?」香儂問。

  「我也需要拍些特寫。」羅傑斯加了一句。

  「除非你能在急流中走30米。」喬迪諾說。

  皮特把手電筒的光掃過洞中光禿禿的地面。「看樣子查查波亞斯人和印加人把橋也帶走了。你們只能在這兒研究寶藏,為它拍照了。」

  「我要用長焦鏡頭拍,但願閃光燈能打到那麼遠。」羅傑斯充滿希望地說。

  「你覺得所有的這些東西值多少錢?」喬迪諾問。

  「得先稱稱,」皮特說,「用目前的黃金市價來計算,然後乘以3,因為這是稀有的工藝品。」

  「我敢肯定,這批寶藏的價值是專家們所估計的兩倍。」香儂說。

  喬迪諾看看她。「那麼將高達3億美元嘍?」

  香儂點點頭。「可能還要更多。」

  「也許連一張好的棒球卡都不值,」皮特說,「如果沒人把它運到地面上的話,用船把包括金鏈在內的這些大件寶物從被湍急河流所包圍的島上弄過來,再順著狹窄的通道拖到山頂去,這可不是一件容易的事。要是再從山頂上運走的話,光是金鏈,就得需要一架載重運輸直升機。」

  「你說的是大規模行動。」羅傑斯說。

  皮特讓光束照在巨大的金鏈上。「沒人會說這是件容易的事。另外,把寶藏運出來也不關我們的事。」

  香儂詢問地盯了他一眼。「哦,真的嗎?那你指望誰來做呢?」

  皮特也盯著她。「你忘了嗎?我們應該站到一邊,把它交給我們的朋友索爾波馬查科。」

  香儂剛才只顧著著迷地觀看那些貴重的黃金工藝品,早就忘掉了這個可憎的計劃。「暴行,」香儂憤憤地說,自尊感油然而生,「該死的暴行。這是世紀性的考古發現,而我卻不能指揮修復工作。」

  「你怎麼不留下一個抗議呢?」皮特問。

  她迷惑地瞪著他。「你在說什麼?」

  「讓競爭對手知道你的感受。」

  「怎麼做呢?」

  「給他們留個訊息。」

  「你瘋了。」

  「這個想法近來已日漸成熟了。」喬迪諾說。

  皮特取過搭在喬迪諾肩上的繩子,打了個活結。然後他像搖套索般地搖著繩子,猛地把活結扔到河水對面,將活結套進一隻小金猴的腦袋,緊緊地系在基座上。他的臉上浮現出勝利的微笑。

  「啊哈!」他大聲叫道,「羅傑斯對我應該沒什麼話好說的了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁