學達書庫 > 外國文學 > 印加寶藏 | 上頁 下頁
一六


  他利用廟宇周圍古老住宅的殘坦斷壁作掩護,一步步地逼近。他半蹲著身子從一個掩蔽物後面悄無聲息地跑向另一個掩蔽物,最後匍匐在一座展示男性生殖器的大型石雕後面。他停了片刻,抬頭望了廟宇的入口。要爬上通往入口的長石梯絕非易事。除非他懂得隱身術,否則,爬不了四分之一的距離就會被人用槍打倒。在光天化日之下,任何嘗試都只能是自殺行為。他痛苦地想:無路可走了。從石梯側面上去更不可能,因為廟宇的側牆既陡峭又光滑,石塊砌得嚴密合縫,兩塊石頭間的縫隙連刀刃都插不進去。

  然而,老天向他伸出了援手。皮特注意到,把守廟宇入口的恐怖分子已經酣然入睡,這樣一來,他就有可能爬上石梯而不被人發現。皮特深深吸了一口氣,然後俏俏地向石梯爬了過去。

  圖帕克·阿馬魯是個圓滑又陰險的人物,這從他的外表便能馬上得知。他用的是被西班牙人折磨死的最後一位印加國王的名字。他身材矮小,窄肩膀,有一張毫無表情的棕色臉龐。他看上去好像從未學會如何表露——哪怕是一點兒——同情心。與大多數臉盤寬大、不留鬍鬚的山居人不同,阿馬魯蓄著濃密的髭須和長長的絡腮胡,他的鬍子與他那滿頭的直發連成一片,他的頭髮則和他那無神的眼睛一樣烏黑。當他抿起蒼白的薄唇微笑時——這是很少有的——就會露出一排讓齲齒矯正醫生感到驕傲的牙齒。與他相反的,他手下的人則常咧嘴獰笑,露出殘缺不全、凹凸不平、沾滿色斑的前臼齒。

  在整個亞馬遜河山林地區——這是秘魯東北部的一個地區,它備受貧困、恐怖活動、疾病和腐敗官僚的壓迫折磨——阿馬獸是個獨霸一方、殺人不眨眼的魔頭。曾經有不少探險家、政府派來的考古學家和軍隊巡邏兵進入這一地區之後就相繼失蹤,這一連串事件都是阿馬魯手下的殺手幹的;阿馬魯表面上很像一位革命者,其實不然。他對革命和改善秘魯內陸生活極端貧困的印第安人——他們大部分都靠耕種小片土地辛苦維生——的命運這類的事情漠不關心。阿馬魯之所以會想辦法控制住這個地區;使那些迷信的土著聽命于他,其實是另有原因的。

  他站在房門口,冷冷地盯著眼前的三男一女,仿佛是第一次注意到對方目光中的挫敗感和疲憊感,而這正是他所期望看到的。

  「給你們添麻煩了,我很抱歉,」他說道,這是自從綁架他們以來,他第一次開口講話,「你們沒有反抗,這很好。否則,你們肯定會被打死的。」

  「你為一個山區遊擊隊員,你的英語講得很棒,「羅傑斯坦誠地說,「你是……?」

  「圖帕克·阿馬魯。我曾到奧斯丁的德克薩斯大學進修過。」

  「德克薩斯真是造孽。」喬迪諾在喉嚨裡咕映道。

  「你為什麼要綁架我們呢?」香儂用一種因恐懼和疲勞而壓得很低的聲音問道。

  「除了贖金,還能為什麼?」阿馬魯回答說。「秘魯政府會支付重金來贖回你們這些受人尊敬的美國科學家,更不用說是那些出類拔萃的考古系大學生了。他們其中有許多人的父母是既有錢又受人尊敬的。這筆贖金將幫助我們繼續戰鬥,推翻對民眾的壓迫。」

  「說起來活像是一個從死牛身上擠奶的共產主義者。」喬迪諾嘟嚷道。

  「陳舊的俄國模式也許已經成為歷史了,但革命哲學會存在下去的。」阿馬魯耐心地解釋說。

  「不錯,它是會存在下去的,」米勒博士譏諷地說,「但卻造成了幾十億美元的經濟損失。兩萬六千名秘富人死於非命,其中大多數就是你們口口聲聲要為之爭取權利的農民——」他的話突然被打斷了,一枝步槍的槍托重重地砸在他的後腰上。米勒像一袋馬鈴薯似的「撲通」一聲栽倒在地,他的臉因痛苦而抽搐著。

  「你根本沒有資格懷疑我對事業的忠誠。」阿馬魯冷酷地說。

  喬迪諾跪到老人身旁,托住他的腦袋。他抬起頭,輕蔑地看了看這個恐怖分子的頭子。「你不善於接受別人的批評,對不對?」

  喬迪諾擺好架勢躲避正欲朝他頭部打下來的重擊。但是,沒等那個衛兵再次揚起槍托,香儂已經站到他們之間。

  她憤怒地盯著阿馬魯,原先因恐懼而蒼白的臉孔氣得通紅。「你是個騙子。」香儂斬釘截鐵地說。

  阿馬魯神情漠然地看了她一眼。「是什麼使你得出了這種奇怪的結論,凱爾西博士?」

  「你知道我的姓?」

  「在你和你的朋友飛離亞利桑那州的菲尼克斯機場之前,我在美國的情報員就已經向我通報了你們來這一帶山區探險的最新計劃。」

  「你指的是告密者。」

  阿馬魯聳聳肩。「怎樣稱呼都無關緊要。」

  「一個大騙子,」香儂接著說,「你和你的手下都不是什麼『陽光道路派』革命者,根本不是。你們是一群道道地地的古墓盜賊。」

  「她說得很對,」羅傑斯支持她說,「你們絕不會有時間一邊穿梭於鄉間割斷電線、炸毀警察局,一邊又在這座廟宇中積聚起這麼豐富的文物。顯然,你領導著一個專門從事文物偷盜活動且組織嚴密的犯罪集團。」

  阿馬魯一邊思索,一邊嘲弄地看著他這些囚犯。「既然各位對此事已經很清楚,我也就不用否認了。」

  雙方沉默了幾秒鐘之後,米勒博士搖搖晃晃地站起身。眼睛直盯著阿馬魯。「你這個下賤的盜賊,」他厲聲說道,「你這個掠奪破壞古文物的傢伙。如果我有能力,一定會把你和你的那幫盜賊統統槍斃,就像……」米勒的咒駡突然停住了,表情冷酷。雙眼泛著凶光的阿馬魯從掛在臀部的槍套裡拔出一把HK9公釐口徑自動手槍,平靜而又準確地把子彈射入了米勒的胸膛。這一切如同發生在令人心驚膽顫、渾身癱軟的惡夢中一樣,震耳欲聾的槍聲回蕩在廟宇之中。

  一槍就足夠了,米勒博士猛然向後倒退了幾步,靠在石牆上呆立了片刻,接著便朝前撲倒在地,雙手和胳膊在胸前奇怪地扭曲起來,一股鮮血流淌到了地上。

  囚犯們的反應各不相同。羅傑斯如雕像般地僵立著,雙眼因驚嚇和困惑而睜得老大,香儂則本能地發出一聲尖叫。喬迪諾對殘殺的場面並不陌生,他握緊了垂在身體兩側的雙手。這一冷酷無情的殘殺行為使他全身都充滿了狂野的憤怒,若不是因為那種令人惱火的無能為力,這股怒火早就爆發出來了。在他心裡,或是在其他人心裡都深信不疑:阿馬魯打算把他們全殺掉。喬迪諾已經無所顧忌了,他繃緊了身體,準備在子彈不可避免地射入自己的頭顱之前向兇手猛撲過去,撕裂他的喉嚨。

  「不要那樣做!」阿馬魯似乎看出了他的心思,把自動手槍的槍口對準他那兩隻燃燒著仇恨烈火的眼睛之間。他朝站在一旁持槍待命的衛兵點點頭,用西班牙語向他們下達了命令。隨後,他閃到一旁,一個衛兵抓住米勒的腳踩,招屍體拖進廟宇的正殿,在經過的石板地上留下了一道血痕。

  香儂神色淒慘、目不轉睛地盯著地上的血跡,她的尖叫聲已經變成了無法抑制的啜泣;她驚恐萬分地跪倒在地上,用雙手捂住臉。「他不會傷害你的。你怎麼可能把一位善良的老人一槍打死呢?」

  喬迪諾盯著阿馬魯。「這對他來說輕而易舉。」

  阿馬魯把冷酷無情的目光慢慢轉向喬迪諾。「把嘴閉上,這對你有好處,你這個小人。這位好博士的下場本來應該給你們一個教訓的,可是你們顯然沒有理解。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁