學達書庫 > 萊斯利·沃勒 > 危情使館 | 上頁 下頁
八八


  「我叫尼科拉·斯特朗。」

  「在下哈格雷烏斯·虛弱①。我好像只有一杯香檳酒了。給你吧,親愛的人,因為我一直崇拜你。」

  ①女演員姓斯特朗,英文是strong,強壯的意思,哈格雷烏斯在此處幽默地給自己改姓為「虛弱」。

  「哪怕是我剛來倫敦?」

  「你從開普敦來?」哈格雷烏斯問她。

  「我還有開普敦的口音嗎?」

  「甚至在開普敦我就非常崇拜你。」記者固執地說。

  「原來是這樣。」她把他上下打量一番。她似乎不到20歲,但腦筋可不是這麼年輕。她的臉龐輪廓分明,就像鑄在硬幣上的頭像,在金黃色秀髮的襯托下,更顯得朝氣逼人。儘管她看上去十分嚴肅,在哈格雷烏斯的眼裡卻顯得樂滋滋的。那雙眼睛似乎在說,你對我好,我對你會更好。

  「和這麼多名人結識想必是件了不起的事。」她說道。「我應邀來此只是因為我在英國廣播公司的下一部狄更斯狂劇中有幾句詞,而我的製片人希望我來曝曝光。」

  「你已經達到目的了。」哈格雷烏斯說著就拉起她的手臂。「我們走走好嗎?」

  是醉也好,是醒也罷,酶先生仍在一如既往地發揮著他的作用。在15分鐘內,他將尼古拉介紹給了五位製片商,三位導演以及另兩位喜歡搬弄是非的記者。這樣一來,他終於擺脫了他剛才呆的外交——間諜的圈子。一名招待端著六杯滿滿的香檳走過來。「這是努安先生的一點敬意,先生。」他低語道。哈格雷烏斯鄭重其事地給尼科拉送上一杯,四杯留給自己,另一杯送給了一位說個不停的導演。

  「這是一種羅馬西部片,」導演解釋道,「但不是那種像老掉牙的克林特東部森林式的意大利情調的片子。我說的是一種野外騎馬作戰的動作片。劇中的角色是身穿托加袍的古羅馬人,他們在,比如說,公元前1000年受命鎮壓起義的伊特魯西亞土著人,影片中有許多追擊鬥劍的場面,還有一些佛羅倫薩附近迷人的石窟場景。另外還有一段場面恢弘氣勢雄渾的戰鬥。羅馬人將所有戰車圍成一個圈,而伊特魯西亞土著人騎著馬在他們的周圍奔馳,將火箭與長矛刺入羅馬人的胸膛。他們口中發出原始的伊特魯西亞人的戰鬥呐喊,將一個個羅馬人劈倒在此,俘獲了羅馬命官……。」

  酶先生有點心不在焉了,在舉行招待酒會的大廳的一角,那個美國人威姆斯在和身佩別花的胖領班談著話。

  等一下!哈格雷烏斯腦筋開始翻騰起來。他認識那張胖得像麵團似的面孔。但是是在哪兒見到的呢?

  「意大利方面最有才華的電影製片人,」身邊年輕的導演說話了,「他叫阿爾多·西格羅依。他在那邊的電影界很有名氣,但在倫敦卻默默無聞。不過你不認為倫敦這個地方太鄉氣嗎?狹隘得有點過分?」

  哈格雷烏斯忍住了一個哈欠,但還是讓尼科拉看出來了。她朝入口處指了指說:「我可以捎你回家嗎?」

  「你有車嗎?」

  「那是我從同事那兒借來的小汽車。我還不習慣沿左側開車。車開到這兒時差一點沒撞著人。」

  「就在門外?那是我呀。我不是說過我們有緣的嗎?」

  真傻。準備動身回去的波拉馬連科心裡想著。一點點收集情況再將它們拼湊起來,這種苦差事他在正常情況下是絕對不願幹的。他曾不止一次地向上司作過解釋,可是他們就是不相信他的重要價值在於讓他去幹他自己願意幹的事,而不是這些低水平的情報人員幹的單調乏味的工作。

  然而像今天這樣的夜晚是收集情報的好機會。格雷勃告誡自己,情報人員在這種場合下不起眼的細節都不能放過。在這裡的人群中你隨時都會出乎意料地遇上一些人,他們手中擁有極其秘密的情報。例如,他發現了那個去年向匈牙利馬術隊敲詐勒索的精明傢伙。現在他又在活動了,裝作霍金斯和杜特酒宴承辦公司的招待領班,真是膽大包天。

  有一點這個俄國人確信無疑,那就是這個生著一雙用科耐爾的話來說像班卓琴一樣的眼睛的矮胖子和他自己一樣,不是幹酒宴承辦這一行的。在霍金斯和杜特公司里幹事,他就有機會去……

  這位塔斯社記者的思路就此停了下來。這個胖子將會在新任美國大使舉辦的花園酒會上出現,而那個酒會,波拉馬連科沒有接到請柬。胖子會出席倫敦的任何一次宴會,當然,他肯定去過很多。

  自然,任何一次宴會給人們提供機會,這其中有格雷勃,有哈格雷烏斯,有那位帶他回去的漂亮妞,當然還有那個胖子。

  在眾多的酒宴中,波拉馬連科心想,近期內最為奢華的理當是星期日花園酒會。無論人們對什麼感興趣,性的安慰、敲詐勒索、刺探情報、提拔晉升、追求刺激、綁架劫持等等,星期日花園酒會都會提供絕好的機會。

  格雷勃臉上浮現出一絲狡詐的笑意。也許這正是人們稱美國為充滿機會的國家的原因吧。

  就在此刻,一個他認識的人出現在大廳的門口。他高高的身材,穿著晚宴服,外面披著一件黑色的雨衣。雨衣衣領上翻,好像在這個6月底晴朗的夜晚天卻下著大雪。他頭頂半禿,僅剩幾根淡紅色的殘發,帶有幾許紅斑的臉上露出幾分慍色。

  格雷勃飛快地掃視了一下大廳。大部分賓客都已散去,痛飲了一番英國廣播公司美酒之後,借著酒興應酬星期五晚間其它的約會去了。格雷勃的新交,美國大使館代辦已經帶著兩個興高采烈的女人離開了,她們就像凱瑟琳車輪式焰火一樣光彩照人。誰說生活是公平的,格雷勃·沙基葉維奇?今晚那個男人將要嘗到上天堂的滋味了。

  來的正是時候。那個站在門口面露怒色的人是約翰·普林格爾。他在英國軍事情報局地位很高,同事們都稱他約克。俄國人又一次掃視了大廳,尋找約克的手下,這次他看得慢多了。你想,他私下自問,約克為什麼會如此盛裝,似乎是在皇宮議事時被叫來的。這種舉動暗示發生了什麼大事。

  他身邊那位身體強壯的先生是什麼人?相距這麼遠你就能感覺出他是警察。帕金斯依舊穿著他常穿的普通衣服。俄國人猜測,他剛剛從美國大使館回來,平常他在那裡幹些瑣碎的工作。格雷勃在心裡理著他所瞭解的有關帕金斯的情況。儘管現在他已經當上了政治保安處的代理巡長,他依然是個陸軍少校。

  這位塔斯社記者現在明白了。雖然這兩個身負重任的人隨時會找他,但此刻不會。約克一雙炯炯有神的淺灰色服睛兩次看到格雷勃的臉,讓他感到有些不自在,但又好像沒認出他一樣轉向了別處。不對,他們在找……

  啊。這個俄國人訓練有素的眼睛看到了那個眼睛暴突,佩掛藍色別花的胖領班。他看上去很不自在,堅硬的鬈髮更加淩亂。他一邊說話一邊做著手勢,外突的眼睛裡卻露出一種焦慮,格雷勃隔著大廳也能感覺出來。

  約克·普林格爾擦摸了一下下頜。這些是警察用的暗號。馬上出現了三個彪形大漢。他們身著便衣,白色襯衣上系著過時的細細的領帶。三人飛步撲向突眼招待站的地方。什麼地方發出一聲女人的尖叫。連波拉馬連科也嚇了一跳,不過他臉上沒有絲毫反應。

  他們用粗壯的胳膊套住了一個長著一張老實幼稚的面孔,身穿紫紅襯衣和美國式小禮服的高個美國人。

  格雷勃在心裡用古老且遭官方禁止的俄國方式祈禱神靈保佑。他們並沒有逮捕突眼的人,而抓了一個陌生人。在三個大漢架著他往門口走時,他口中憤慨抗議之詞不斷。他們從約克·普林格爾和帕金斯二人身邊擦過,二人卻裝作沒注意到。

  這到底是怎麼回事?格雷勃問自己。

  他敢肯定是那個身佩別花的招待向警方告發了那高個子美國人。格雷勃本人也經常雇用提供情報者指示他要找的人,因此他一眼就看出那個長著突眼的傢伙是普林格爾和帕金斯的底線,說不定這件事就是他挑起來的呢。

  這種事情說起來也沒有特別的。招待員、酒吧服務員、旅館女服務員以及家僕都經常被情報機構買通來監視人們的行為。這件事情的特別之處,或者如某些人說的「別出心裁」之處在於那個衣服別著矢車菊的人也就是洗劫匈牙利馬術隊的金融大盜。

  誰知道此事還有什麼名堂?波拉馬連科暗下問自己。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁