學達書庫 > 外國文學 > 情死荒漠 | 上頁 下頁


  沃爾夫把證件遞過去,上尉檢查了一遍後把頭抬起來。沃爾夫心裡想,是不是柏林方面洩漏了消息使得在埃及的英國軍人尋捕我,或者是他們沒有更換我上次在這裡的證件,那證件早就過期了,或者是……

  「你看起來很疲勞,沃爾夫先生。」上尉說,「你走了多長的路?」

  沃爾夫明白了,自己憔悴不堪的樣子引起了這位歐洲人的同情。「從昨天下午。」他有氣無力地說,「我實在頂不住了。

  「你走了一夜來到此地?」上尉仔細地看了看沃爾夫滿面塵士的臉又說:「我的天呀!我相信你確實走了一夜,你最好搭我們的車走。」他對著吉普車喊道:「下士,幫這位先生提著箱子。」

  沃爾夫張口想拒絕,但馬上又合上了。一個徒步行走了一夜的人對別人幫他提行李應該非常高興。如果拒絕就會失去對方的信任,他們會懷疑箱子裡裝的是什麼。當那位下士把箱了提起來放到吉普車的後部時,沃爾夫的心緊縮了二下,因為箱子沒鎖上。我怎麼這麼糊塗呢7他這樣想,並且知道箱子為何沒鎖。他在沙漠中旅行的習慣還沒改過來,還以為仍在沙漠中。在沙漠上,一個星期也很難見到一個人。沙漠中的人如果要偷他的東西的話,無非就是無線電發射機,沒有電源它什麼用也沒有。他這時不知做什麼好,肪子裡亂糟糟的。他想看看正在移動的太陽,聞聞水面上傳過來的氣息,估算一下他的旅程,觀察一下周圍的平地上是否有棵孤零零的樹,以便他坐在它的蔭涼下休息休息。這些都來不及做了,他所想的是警察、證件、鎖和如何說謊話。

  他決心加倍小心,毅然登上吉普車。

  上尉上車坐在沃爾夫身旁,他對司機說:「回城。」

  沃爾夫決定把故事編造得更真實些,在吉普車行在塵土飛揚的路上時他問上尉:「你有水嗎?」

  「當然有。」上尉說著就從座位底下拽出一個用氈布裹著的瓶子,像個長頸威士忌酒瓶。他擰下蓋子,把它遞給沃爾夫。

  沃爾夫猛吸了一口,這一口至少有一品脫,說了聲「謝謝」,然後交還給上尉。

  「你渴極了,這不奇怪。哦,順便說一下,我是紐曼上尉。」說著就把手伸過來。

  沃爾夫握住他的手,順勢細細地看了看他。他很年輕,二十剛出頭的樣子,臉上充滿生氣,留著孩子一樣的頭,說話面帶笑容。但他的行動十分老練。沃爾夫問他:「見到什麼戰鬥沒有?」

  「見到一些,「紐曼上尉用拳頭敲了敲自己的膝蓋說:「戰鬥在昔蘭奈卡打,所以他們把我派到這個城市來。」他笑了笑又說:「說實話,我真不願意在這沙漠上做事,我應該幹些更有意義的工作。戰爭離這裡足有數百英里,我來這望看到的戰鬥是城裡的基督教徒和穆斯林教徒之間打的。唉,你的口音是什麼地方的?」

  這突如其來的問題使沃爾夫措手不及,因為他以前沒遇到別人提過這樣的問題。沃爾夫心想,紐曼上尉是什麼意思?他可是個精明過人的傢伙。幸好沃爾夫還有點思想準備,他說:「我的父母是布爾人,」是從南非來到埃及的。我長大後說南非的公用語和阿拉伯語。」他遲鈍了一下,用手比劃著,看起來是想急於把問題解釋清楚。「沃爾夫是地道的荷蘭名字,我的教名是亞歷山大,是根據我出生的那個城市的名字起的。」

  紐曼上尉似乎對他的解釋很感興趣。

  「你來這裡幹什麼?」

  對這個問題沃爾夫有充分準備,他不慌不忙地回答說:「我在埃及的好幾個城市裡都有生意做。」他揭著嘴笑著說:「我喜歡突然出現在這些城鎮裡。」

  他們已進入阿斯烏德城,在埃及這算是個比較大的城鎮了。這裡有醫院、工廠、一所穆斯林大學、一所著名的大修道院,居民約6萬。沃爾夫正想讓車在火車站停下,他在那裡下車。可是紐曼上尉好心辦了件壞事。他說:「你需到汽車修理廠去,我們把你帶納賽窪的廠子,他那裡有輛牽引車,可以把你的車拖回來。」

  沃爾夫強迫自己說了聲「謝謝」,乾咽了一口唾沫。但他還沒想到更嚴峻的事情還在後頭。他心想,我應該自己單獨走來,都是那該死的沙漠,把我拖垮他看了看表,認為還有足夠的時間先去汽車修理廠敷衍一下然後再去火車站趕開往開羅的火車。他考慮的是下一步應該怎麼辦。他應該進到修理廠去,因為紐曼在注視著他。進廠子後吉普車就會開走,他可以向那裡的人問一些有關汽車零件的事,然後就離開那裡去火車站。

  如果走運的話,納賽法和紐曼也許再也不會核對沃爾夫所提的問題。

  吉普車穿過繁忙狹窄的街道。看到這座熟悉的城市,沃爾夫有點興奮。這裡的一切都沒有多大變化,男人穿著灰布衣服,女人頭上帶著黑面紗,姑娘們的線條勻稱。在老街道上出現了一些店鋪,街上來來往往的人群中還夾雜著電瓶車和超負荷的驢子。道路被一輛老式汽車阻住了,汽車上一些部件是從菲亞特汽車上卸下來的。在修理廠出口處,一個小男孩席地而坐,手拿扳手在修理一個汽缸。

  紐曼說:「恐怕得讓你在這裡下車了,因為我還有任務。

  沃爾夫握住他的手說:「你真是個好心人!

  「當然,我不會把你就這樣扔下不管了,你受了不少累。」紐曼皺了一下眉頭,然後眼睛一亮說:「好吧,我把考克斯下士留下幫你一把。」

  沃爾夫接著說:「這太好了!不過……」

  紐曼沒等他把話說完就沖著下士說:「考克斯,把這位先生的箱子提著,留神看好。我要你好好照顧他,別把東西讓那些可惡的埃及人拿走。聽明白了沒有?」

  「聽明白了,長官,」考克斯回答說。

  沃爾夫內心叫苦不迭。他要擺脫下士還得花去一些時間。紐曼上尉的好心真是幫了倒忙。他是不是有意這樣安排的呢?

  沃爾夫和考克斯下了車,吉普車一陣風跑了。沃爾夫走進汽車修理間,考克斯提著箱子緊隨其後。

  納賽法身著一套汙跡斑斑的工作服正在一盞油燈下修電瓶。他很年輕,見到沃爾夫走過來,他笑著用英語問道:「你們是不是要租一輛漂亮的小臥車?我哥哥有一輛。」

  沃爾夫打斷了他的話,用較快的埃及人說的阿拉伯語說:「我的車拋錨了,有人說你這裡有輛牽引車。」

  「是的,我們馬上就可以去。你的車在什麼地方?」

  「在沙漠路段,離這裡有40—50英里,是輛福特牌車,我們不準備與你一塊去。」他掏出錢夾子,拿出一英鎊現鈔給了納賽法。「你回來的時候可以到火車站對面的格朗旅館找我,我住在那裡。」

  納賽法欣然接過錢說:「太好了,我這就去。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁