學達書庫 > 羅賓·科克 > 致命的治療 | 上頁 下頁 |
一八 |
|
「而且是不合時宜地出現。」比頓補充說。 「坎特醫生認為他在佛羅里達,」羅伯遜說,「我自己也開始相信他這話了。我認為那件醫院負擔了他房屋維修的小小醜聞足以令他難堪得離開這城鎮了。」 「我倒認為他的臉皮會更厚些,」特雷納說道,「可是誰又說得准呢!」 四個人又互道了幾聲祝福便彼此告別了,各自去忙自己的事情。 比頓驅車上山朝醫院開去,心裡在考慮著特雷納以及他們二人之間的關係。她並不幸福,她想得到更多的東西。一個月幽會一兩次可不是她所期望的。 比頓是幾年前認識特雷納的。那時他去波士頓進修稅法課程,而她正在這個城市裡的一所哈佛附屬醫院中做行政助理工作。二人一見鍾情。他們在一起度過了熱烈的一周,然後又斷斷續續地幽會,直至特雷納聘請她來巴特萊特管理醫院為止。她一直相信他們最終是要生活在一起的,可至今這一願望還未實現。特雷納曾答應馬上離婚,但現在仍未離成。比頓覺得自己應採取點行動來改變這種情況,只是不知道該怎麼辦。 回到醫院之後,比頓直接去了204房間,希望能見到湯姆·巴林格,看看他是否過得舒適。湯姆不在那兒,她卻吃驚地發現了另一名病人,一位名叫艾麗斯·諾丁漢的女病人。比頓緊閉雙唇,下到一樓,走進了考德威爾的辦公室。 「巴林格在哪裡?」她劈頭問道。 「204房問。」考德威爾答道。 「除非巴林格作了變性手術,並且改名為艾麗斯了!他根本不在204號房問。」 考德威爾立即站起身。「出問題了。」他推開比頓,迅速穿過大廳來到住院部。他找到賈妮斯·斯珀林,問她湯姆·巴林格出了什麼問題。 「我把他安排在209房。」賈妮斯說道。 「我叫你把他安排在204房。」考德威爾說。 「我知道,」賈妮斯承認說,「可是我們談話之後,209房空了出來。這間房大些。你說過巴林格先生是位特殊的病人,所以我想他會更喜歡209房的。」 「204房的景致好些,而且有新的矯形病床,」考德威爾說,「這人的臀部摔壞了。要麼換房間,要麼就換病床。」 「好吧。」賈妮斯說道,轉動著她的眼睛。有些人你永遠也無法讓他滿意。 考德威爾來到比頓辦公室,把頭伸進門縫。「對不起,我沒能追辦此事,」他說道,「但我保證,這事一小時內就會得到糾正。」 比頓點點頭,然後又回到自己的工作中去。 第五章 5月22日,星期六 戴維把鬧鐘定在5點45分,似乎這天仍是普通工作日一樣。6點15分時,他已經在去醫院的途中了。氣溫已爬升到了華氏70度多一點兒,天空晴朗無雲。不到9點,他就完成了查房工作,踏上了回家的路。 「好了,夥計們!」他剛走進公寓就喊道,「我可不願把一天的時間都花在等待上,讓我們趕快出發吧。」 尼琪出現在自己房間的門口。「這可不公平,爸爸,我們一直在等你呢。」 「開玩笑哩。」戴維笑著說,一面用手去胳肢尼琪的腋窩。 他們很快離開了家。不一會兒,城區漸漸消失了,代之以郊區零星的樹林和隨後的大片的森林。他們越往北行駛,周圍的景致越美麗迷人,尤其是現在樹枝上已長滿了綠葉。 他們到達巴特萊特時,戴維放慢了車速。他們像熱切的旅遊者一樣,醉心地欣賞著四下的景色。 「這比我記憶中的情景更美了。」安吉拉說。 「那兒還是那條獅子狗!」尼琪欣喜地叫起來,一面用手指著街道對面,「我們能停下來嗎?」 戴維將車開進一個空著的斜行停車位。「你說得不錯,」他說,「我還認得那位太太。」 「我認得那只狗。」尼琪說。她打開車門下了車。 「等一等。」安吉拉喊道。她跳下車,拉著尼琪的手走過街道;戴維跟在後面。 「你們好哇。」尼琪走近時那女人說道。那狗者見尼琪,拉緊了套繩。尼琪彎下身子,那狗舔著她的臉蛋。尼琪又驚又喜,大笑不止。 「我不知道你們是否會有興趣,但幾周以前,斯特利先生家的獵犬剛生了小狗崽哩,」那女人說道,「它們就在街對面的五金商店裡面。」 「我們可以去看看它們嗎?」尼琪請求說。 「為什麼不呢?」戴維說。他謝過了那女人。 威爾遜一家人又橫穿街道,走進了五金商店。在店前部的一個移動圍欄裡,斯特利先生的狗莫利正在用舌頭舔著五隻小狗崽。 「它們很可愛,」尼琪叫道,「我可以摸摸它們嗎?」 「我不知道。」戴維說。他轉身尋找商店的售貨員,正好碰上了正站在他們的身後的斯特利先生。 「當然,她可以摸它們,」斯特利先生介紹了自己之後說道,「事實上,它們是供出售的;我不會需要六隻金毛犬啊。」 尼琪跪在地上,將手伸進欄內,輕輕地撫摸著其中的一隻小狗。那狗湊近尼琪的手指,還以為那是母犬的乳頭呢。尼琪高興地驚叫起來。 「你喜歡可以把它抱起來,」斯特利說,「它是這幾個小狗崽中最凶的一個。」 尼琪將狗抱在懷中,那小東西偎在她的臉頰旁,舔著她的鼻子。 「我喜歡它,」尼琪說,「我真想得到它,可以嗎?我會照顧它的。」 戴維不禁感到一股熱淚即將湧出,他極力控制住自己。他將目光從尼琪身上移開,轉向安吉拉。安吉拉正用紙巾去揩自己的眼角,也看了丈夫一眼。有那麼一會兒,他們的目光會意地碰在了一起。尼琪的微小要求感動了他們,比上次拜訪巴特萊特時更為深切。考慮到女兒患囊性纖維病變以來所經受的一切痛苦,這點要求又算得了什麼呢? 「你的想法和我的想法一樣嗎?」戴維問道。 「我想是的。」安吉拉說,她的淚眼變成了笑容。「它將意味著我們可以買一幢房子。」 「再見了,犯罪和污染。」他說道。他低頭看著尼琪。「好吧,」他說,「你可以得到這只小狗了;我們搬到巴特萊特來!」 尼琪的臉上露出笑容;她緊緊地把小狗抱在胸前,而那小狗仍在舔她的臉蛋。 戴維轉向斯特利先生,兩人講好了價錢。 「我想四個星期左右它們就可以離開自己的母親了。」斯特利先生說道。 「這樣很好,」戴維說,「我們月底來這兒。」 尼琪不大情願地離開了小狗。威爾遜一家人走回到了街上。 「我們現在做什麼?」安吉拉激動地問道。 「讓我們慶祝一下,」戴維說,「去酒店吃午飯。」 幾分鐘後,他們已坐在鋪著臺布的餐桌旁,看著窗外的河流了。戴維和安吉拉每人要了一杯白葡萄酒;尼琪要了一杯越橘汁。大家舉起了各自的杯子。 「我想為我們到達伊甸園於杯。」戴維說。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |