學達書庫 > 外國文學 > 絕對權力 | 上頁 下頁
一二〇


  他聳聳肩。「我知道。我答應你儘量小心。」傑克說著,就朝凱特走去,一面把帽兜摘下來。

  一直都在對準著傑克暴露在外的五官的夜視鏡這時放了下來。顫抖的手拿起了汽車裡的手機。

  兩個人輕輕擁抱在一起,其實傑克非常想親吻她。鑒於眼下的情況,他只好在她的脖子上輕輕用嘴唇親了一下。他們彼此鬆開對方時,淚水已開始滲出凱特的眼睛。傑克轉過身,匆匆離開了。

  凱特沿街走著。那輛汽車轉彎從街對面駛來幾乎撞在街道的路緣上,凱特這才注意到。駕駛室的邊門突然打開,她朝後踉蹌著退了幾步。不遠處警笛聲乍起,朝她撲來。是朝傑克撲來的。她本能地向身後看去,他已經不見蹤影。她又轉過身來,看見一雙長在又厚又密眉毛下面的沾沾自喜的眼睛。

  「當時我就想我們會再次相逢的,惠特尼小姐。」

  凱特盯著這人,仍然沒有認出他來。

  他看起來有些失望。「鮑勃·加文。《郵報》記者,記起來了嗎?」

  她看看他的汽車,她以前見過,是在埃德溫娜·布魯姆家所在的那條街上。

  「你一直都在跟蹤我。」

  「是的,一直在跟著你。覺得你會幫我找到格雷厄姆。」

  「是警察來了嗎?」她把頭扭過來,一輛巡邏車的警笛呼嘯著沿街向他們開過來。「是你報的警。」

  「趁警察還沒來到,我們可以好好談談。你可以給我提供獨家新聞,說傑克身上的罪名只不過是栽贓陷害;我的報道可以改成這樣,說你不是幫兇,而只不過是整個事件中的一位清白無辜的旁觀者。」

  凱特怒視著這人。一個月來的擔驚受怕在她心中所積蓄起來的憤怒幾乎就要爆發出來,而鮑勃·加文就在這憤怒的中心。

  加文扭頭看見巡邏警車向他們開來。不遠處還有兩輛警車朝他們開過來。

  「快一點,凱特,」他催促道,「時間不多了。你就用不著蹲監獄,我也可以拿到早就應該拿的普利策獎,只要15分鐘我就可以名揚四海。這些不就夠了嗎?」

  她氣得咬牙切齒,但反應卻異常平靜,好像這種制怒的方式已經被她練習了好幾個月了。「是疼痛難忍,加文先生,是在15分鐘內讓你感到疼痛難忍。」他兩眼盯著她。而她卻拿出巴掌大的罐子,對著他的臉,擠壓上面的觸發器。氣化辣椒粉末不偏不倚噴進加文的眼睛和鼻子,臉被染成了紅色。這時,警察從汽車裡鑽出來。鮑勃·加文在人行道上徒勞地抓撓著臉,巴不得把眼睛都摳出來。

  一聽到警笛聲,傑克就沿邊上的一條街道飛奔而去。

  他停下來,手扶著一座樓房大口吸氣。他感到肺部作痛,寒風抽打著他的臉。他所處的位置很空曠,不利藏身。他可以繼續向前走,但是就像一張白紙上的一隻黑螞蟻,一目了然。警報聲越來越響,但他辨不清是從什麼方向傳過來的。

  實際上,警報聲來自四面八方,並且越來越近。他拼命朝另一個拐角處跑去,停下來,朝四處窺視。看起來情況不妙。他的眼睛盯住了在街道另一端豎起的警用路障上。他們的圍捕戰略很明顯。他們知道他的大體位置,用警戒線圈住一個較大的包圍圈,再一步一步地縮小,反正有人有時間。

  但是,他卻對這一帶很熟悉。他的很多公設辯護當事人都是來自這個地方。他們的夢想不是上大學、進法學院、愛家顧家並且在城郊擁有一座躍層式住宅,而是賣袋裝餅乾能掙多少錢,過一天是一天,也就是說如何生存。這就是人所具備的強烈生存動力。傑克希望自己的生存欲念也足夠強烈。

  他迅疾地沿小巷跑著,前面與什麼遭遇他心裡一點兒也沒底。他認為即使當地的重罪犯也會被惡劣的天氣擋在屋內。他幾乎要笑出聲來,在巴頓-肖公司的他以前的合夥人不會到這個地方,即使有全副盔甲的大隊人馬護送也不會到這個地方來。他更像是在冥王星上奔跑。

  他跳過用鐵鍊串起來的柵欄,著地時身體有點失衡。他伸手扶在凹凸不平的磚牆上穩住。這時耳際傳來兩種聲音:一種是他自己急促的喘氣聲;另一種是跑步聲,是幾個人的腳步聲。他被人發現了。他們正朝他跑來。警大就會被帶過來,你可跑不過四條腿的警犬。他沖出胡同,朝印第安那大街跑去。

  傑克又沿另一條街跑下去,車胎的吱呀聲朝他飛來。他往哪兒跑,就有一隊迫蹤者迎過來。被他們抓到只是時間問題。他往衣袋裡摸摸那個小包。他要它有什麼用呢?他對任何人都不信任。一般來說,從被捕者那裡收繳的財物要列一個清單,上面要有適當的簽名,監管護衛還要在場。但所有這些在傑克眼裡都不起作用。凡是在成千上百的法警眼皮底下生殺予奪、然後消失得無影無蹤的人肯定能夠從特區警署那裡拿到犯人的私人財物。他把一切都押在口袋裡的這個小包上。華盛頓特區不設死刑,但是不准假釋的終生監禁也好不到哪裡去,而且從多方面看來還要糟得多。

  他跑進兩座樓之間,踩到冰上,撞上一堆垃圾罐,重重地摔在人行道上,他爬起來,連滾帶爬地來到街上,擦破了胳膊時。他感到的痛,又覺得雙膝發軟。他不再打滾,試圖爬起來,但卻動彈不得。

  一輛汽車的前燈迎面向他照過來。他感到警燈明亮刺眼,這時,車輪離他的頭部也就只有兩英寸遠。他又跌倒在瀝青路面上。他喘不過氣來,不再動彈了。

  汽車門彈開。傑克迷惑地抬眼看去,開的是後面的門。接著駕駛室的門打開了。一雙大手伸進他的腋窩。

  「真他媽見鬼,傑克,把屁股抬起來。」

  傑克抬眼看見是塞思·弗蘭克。

  第二十八章

  比爾·伯頓把頭探進特工處指揮部。蒂姆·科林正坐在桌子旁閱讀一個報告。

  「別看了,蒂姆。」

  科林抬起頭來,神情有些困惑。

  伯頓靜靜地說道:「他們把他堵在法院附近。我想去那兒,以防有什麼不測。」

  塞思·弗蘭克的轎車在街上風馳電掣般疾駛著,藍色警燈立刻引來了對同路人一向淡漠的駕駛人員的尊敬。

  「凱特在哪裡?」傑克躺在黑皮座位上,身上蓋著毯子。

  「現在她大概正在熟悉自己的權利。她將會以一系列的同謀罪被立案調查。」

  傑克跳了起來。「我們得回去,塞思。我去投案自首,他們就會放了她。」

  「說得對。」

  「我沒跟你開玩笑,塞思。」傑克把半個身子探到前座上。

  「我也沒開玩笑,傑克。你回去投案自首。這樣既不會對凱特有利,本可以使你重新回到正常生活中去的一線希望也會化為烏有。」

  「但凱特……」

  「我會照顧凱特的。我已經給特區警署的一位朋友打了電話,他會等著見她的,他這人不賴。」

  傑克又一屁股坐了回去。「真他媽的糟糕!」

  弗蘭克打開窗戶,伸出手把警燈關掉,拿下扔在身旁的座位上。

  「他媽的怎麼回事?」

  弗蘭克看看他的夜光鏡。「說不準。以我看來,凱特在一個地方被盯上了梢的可能性最大。我當時正在這個地區巡邏。我們本打算在她跟你接上頭之後在會議中心見面,聽見我的警用步話機上說你被發現了,我就根據電波裡傳遞的追捕你的情況跟過來,並且試圖猜你會到哪裡去。幸運得很,我看見你從小巷子裡沖出來,真不敢相信自己的眼睛。差點把你撞倒。沒碰傷吧?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁