學達書庫 > 歐文·華萊士 > 耶穌手稿之謎 | 上頁 下頁 |
一 |
|
第一章 他剛走進約翰·肯尼迪機場,正拿著飛往芝加哥的機票檢票時,航空公司櫃檯上的服務人員就交給他一份加急電報: 「給辦公室回個電話,有要事相告。」 他有一種可能是最壞消息的預感,心裡噗噗直跳,於是趕快走到最近的電話亭,給他在曼哈頓的辦公室撥通了電話。 接線員應聲接話:「史蒂夫·蘭德爾有限公司——公關部。」 「我就是蘭德爾,」他急不可待地說,「請萬達接電話。」 過了一會兒,總機就接通了這條線路,與秘書通上了話。 「什麼事,萬達?是不是我父親他——」 「不——不是——哦,對不起,我應該把話說明白——請原諒。這兒全與您家的事無關——是有關別的事情——一件生意上的事,我想您在起飛前應該知道的。您剛離開這兒去機場,我就接到一個電話,這個電話聽起來很重要。」 蘭德爾懸著的心立即放下來,但仍不無煩惱地說:「萬達,有什麼大不了的事非得讓我今天辦不可?我此時無心談什麼生意!」 「老闆,您別向我發火,我不過是——」 「呃,請原諒。不過請快點說,要不我就會誤了這班飛機。現在,說吧,什麼事如此重要?」 「一個可能的新戶頭。是那個顧客本人打來的電話。當我告訴他您因急務已經離城了時,他說,他明白,但卻仍堅持一旦您有空,在40個小時內必須見到您。」 「所以,您就感到很重要了。他是誰?」 「您曾聽說過一個名叫喬治·L·惠勒,是一家宗教圖書出版公司的董事長的人嗎?」 他立即記起了這個名字。「是那個宗教出版商。」 「不錯,」萬達說,「這家最大的。是個大富翁。真格的,我真不該在這種時候打擾您,除非因為它聽起來那麼不尋常,那麼神秘兮兮的——正如我剛才說過的,他堅持說此事至關重要。他極力勸說我,要我務必與您取得聯繫。我告訴他,我可不敢擔保能成功,只能試一試,想辦法把他的口信傳給您。」 「什麼口信?惠勒想幹什麼?」 「相信我,老闆,我真想掏出個精確話兒來,但未能做到。他守口如瓶。他說,這是具有國際意義的最高機密。最後他倒說出來,說讓您做代理,去幹一件有關出版一種嶄新的新版《聖經》的大事業。」 「一種新《聖經》?」蘭德爾吼道,「這就是那個大生意,非常重要的大生意?我們已經有上億的《聖經》了。有什麼必要再去出一種新的。我從來沒有聽說過這樣的廢話,讓我搭夥搞什麼《聖經》?別再提這事吧。」 「我會的,老闆。然而我又不可能,因為惠勒先生的口信——也就是他想讓我傳達給您的口信,聽起來真夠奇特,真夠奇怪的。他曾對我說,萬一蘭德爾先生有什麼懷疑,要進一步瞭解我們這項秘密計劃的話,你告訴他,把《新約全書》翻到馬太福音二十八章第七節。這會給他提供一個線索,瞭解我們這項計劃到底意味著什麼。」 他簡直按捺不住了,於是說道:「萬達,現在,或者說任何時候,我絕不會有什麼興趣去讀這一節。所以,你可明著告訴他——」 「老闆,我查閱過,」萬達插話道,「馬太福音這一節說『快去告訴他的門徒,他從死裡復活了。並且,在你們之前到加利利去,在那裡你要見他,看哪,我已經告訴你們了。』這便是有關基督復活的敘述。這段使我很感好奇,使我決心想法與您聯繫上。在他掛上機子以前,最使我感到倍加奇怪的是惠勒說的這句話。他說,『蘭德爾先生讀過這節之後,告訴他,我們想讓他去處理這件第二次復活的事。』就這樣。」 在今天這種場合下,這事聽起來簡直是讓人莫名其妙,怪誕異常。但仔細考慮了一下出現的事情以及他必須馬上要處理的,他的惱火有點消退,對惠勒真正的意圖倒弄清楚了。 「他想讓我處理『第二次復活』的事情?到底是關於什麼的?他是不是那類宗教狂的傢伙?」 「聽他的話音倒是非常清醒和嚴肅,」萬達說,「他把這計劃說成像是——像是一項震驚世界的大事正在進行似的。」 蘭德爾的腦中閃回了往事。那對他是那麼熟悉呀!墳墓空了,主站起來,他出現了,復活了。在記憶中,那曾經是在他的生活中最有意義和安慰的話。然而,他先前度過的蹉跎歲月,早已擺脫了信徒的信仰了。 公用廣播系統正在擴音,通過他半敞著的電話亭傳到了他的耳內。 「萬達,」他說,「他們廣播,最後一次催我們上飛機,我得跑去趕機了。」 「我怎麼給惠勒回話?」 「告訴他——你沒有能夠找到我。」 「還有別的嗎?」 「沒有了。我搞清了芝加哥和奧克城的事情後再說。」 「我希望一切都好,老闆。」 「等著瞧吧,明天我會打電話給你。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |