學達書庫 > 外國文學 > 漢尼拔 | 上頁 下頁 |
一〇五 |
|
瑪戈開進了史達琳進倉庫時走的那道雙扇門。到處是吱吱叫著、吭吭哼著、拱來拱去、鬃毛倒豎的背脊。瑪戈按著喇叭把豬趕了回去,看見了三個人的殘骸,一個也認不出來了。 他們倆開車進了飼料室,在身後關上了門。 瑪戈考慮道:除了科德爾以外,托馬索是在倉庫見過她的最後一個倖存者。 托馬索也可能考慮到了這一點,跟她保持了一個謹慎的距離,一雙聰明的黑眼睛盯住她的臉,臉上有淚痕。 想一想,瑪戈。你不能夠因為這些撒丁島人惹出麻煩。他們只知道是你在管錢,轉瞬之間就會出賣你的。 她的手伸到了背後,托馬索的目光緊隨著那手。 取出的是手機。她撥了撒丁島,斯托本的銀行家在家,那兒是早上兩點半。她對他簡單地說了幾句,把電話遞給了托馬索。他點頭,回答,又點頭,把手機還給了她。錢已經是他的了。他匆匆跑上草料樓取了背包和萊克特博士的外衣和帽子。他收拾東西時瑪戈拿起了趕畜生的電棍,試了試電流,裝進了袖子。她還拿了馬掌匠的錘子。 第八十八章 托馬索開著科德爾的車,在屋子邊讓瑪戈下了車。他打算把那輛本田長期存在杜勒斯國際機場。瑪戈答應他把皮耶羅和卡洛的遺體盡可能地埋葬好。 他覺得有什麼話要告訴她。他鼓起勁,調動好了他的英語。「Signorina(女士),豬,你得明白,豬幫助了Dottore(博士)。它們給他讓路,圍了一圈。豬殺了我哥哥,殺了卡洛,但是見了萊克特博士就讓開。我覺得它們崇拜他。」托馬索畫了個十字。「你別再追萊克特博士了。」 以後他在撒丁島活了許多年,一直就像那樣說著萊克特博士。到托馬索六十多歲的時候他還在說,萊克特博士是扛著那女人,叫一群豬背出去的。 汽車沿著防火道開走了,瑪戈停了幾分鐘望著梅森亮著燈光的窗戶。她看見科德爾映在牆壁上的影子在梅森身邊忙碌,在給她哥哥的呼吸和脈搏換監視器。 她把馬掌匠錘子的柄塞進了屁股後面的褲兜裡,用外衣下擺擋住。 瑪戈下了電梯,科德爾正抱著枕頭從梅森屋裡出來。 「科德爾,給他弄一杯馬提尼酒。」 「我不知道——」 「我知道。給他弄一杯馬提尼酒。」 科德爾把枕頭放在情人椅上,在吧台的冰箱前跪下了。 「裡面有飲料吧?」瑪戈說,走近了他身後,揮動錘子對準他後腦根狠狠砸去。只聽見啵的一聲,科德爾的頭沖冰箱撞了過去,又碰了回來,身子倒到地上,眼睛大睜著,望著天花板,一個瞳孔放大了,另外一個卻沒有。她把他的頭側轉放在地板上,又一錘砸下去,把太陽穴砸陷了一英寸。黏稠的血從他的耳朵流了出來。 她毫無感覺。 梅森聽見房間的門開了,戴著護目鏡的眼睛轉動著。光線柔和,他睡著了一會兒。海鱔也在岩石下面睡著了。瑪戈高大的身軀塞滿了門口。她在身後關上了門。 「嗨,梅森。」 「下面怎麼樣了?你怎麼去了那麼久?」 「下面的人全死光了,梅森。」瑪戈來到他的床邊,從梅森的電話上摘掉了電線,扔到地上。 「皮耶羅、卡洛和約翰尼·莫格裡都死了。萊克特博士跑掉了,把史達琳那女人也帶走了。」 梅森詛咒時牙齒間冒著白沫。 「我給了托馬索錢,打發他走掉了。」 「你怎麼????你這個混蛋、白癡、狗娘養的。現在你聽著,我們要收拾殘局,重新再幹。我們還有個週末,不用擔心史達琳看見什麼。她既然落在了萊克特手裡,那也就跟死了一樣。」 瑪戈聳聳肩。「她在那裡可沒有見到我。」 「立即跟華盛頓聯繫,叫4個他娘的混蛋來,打發直升機去。讓他們來收拾——讓他們來收拾——科德爾!來呀!」梅森對著他的管子吹著。瑪戈一把推開了管子,向他彎下身子,望著他的臉。 「科德爾不會來了,梅森,科德爾死了。」 「什麼?」 「我在遊戲室裡把他殺死了。現在,梅森,你得把你欠我的東西給我。」她豎起了他床邊的欄杆,抓起他那一大盤打成辮子的頭髮,扯掉了蓋在他身上的東西。他那兩條小小的腿並不比面卷粗。他的手,他能夠移動的僅有的肢體,對著電話晃動著。那有硬殼的呼吸器發出有節奏的噗噗聲。 瑪戈從口袋裡取出一個不會殺死精子的避孕套,拿到他面前讓他看了,然後從袖子裡取出了電棍。 梅森在他的呼吸容許時號叫起來,是一串驢子樣的嗷叫。但是半分鐘就完了,而且非常成功。 「你死定了,瑪戈。」梅森這話瑪戈聽上去像是「阿二哥」。 「啊,梅森,我們都死定了,你難道還不知道?但是這東西卻不會死。」她說,用她的茄克衫保護著她那溫暖的容器,「它們在搖著尾巴,我現在就讓你看看它們是怎麼搖的——看一看,說一說。」 瑪戈從魚缸邊抓起帶刺的捉魚手套。 「我可以接受朱迪,」梅森說,「讓她做我的繼承人,我們可以搞個財產託管文件。」 「我們肯定可以做到。」瑪戈說著從養魚池捉起一條鯉魚。她從起坐區搬來了一張椅子,爬上去,揭開了巨大的魚缸的蓋子。「但是我們不幹。」 她抓住鯉魚的尾巴把巨大的胳臂伸到水裡的洞穴邊。海鱔出現時她那巨大的胳臂又一把揪住了它的後部,拉出了水面,舉過了自己的腦袋。那遒勁的海鱔擺動著。它跟瑪戈差不多一樣長,很粗大,色彩斑斕的皮閃著光。她伸出另一隻手抓緊了海鱔。海鱔掙扎時她用帶鉤的手套紮進它的肉裡,揪緊不放。 她小心地走下椅子,抓住海鱔來到梅森面前。海鱔的腦袋像把螺杆切刀,牙齒噠噠地響著,像在打電報。那牙有倒鉤,什麼魚都逃不掉。 她把海鱔往梅森的胸口上一擱,讓它搭在呼吸器上,然後一隻手揪住海鱔,一隻手拿梅森的辮子一圈又一圈地纏緊它。 「搖尾巴呀,搖尾巴呀,梅森。」她說。 她一手抓住海鱔頭的後部,另一隻手扳著梅森的下顎,要強迫他張開。她把全身重量都壓到了他的下巴上。梅森使盡了全身力氣咬緊了牙,卻終於嘎嘎地、噠噠地張開了。 「你也應該吃點巧克力。」瑪戈說著把海鱔的嘴塞進了梅森的嘴裡。海鱔用剃刀一樣鋒利的牙咬住了他的舌頭,像咬住一條魚一樣,死死不放,死死不放。它的身子叫梅森的辮子纏住了,拍打著。鮮血從梅森的鼻子裡噴了出來,他快窒息了。 瑪戈把他們倆——梅森和海鱔一起扔下了。鯉魚在魚缸裡獨自轉起圈來。她在科德爾的桌子邊鎮定了一下,望著監視器,直到梅森不再動彈。 她回到梅森的屋子時海鱔還在擺動,呼吸器還在起伏。在它把帶血的泡沫從梅森的肺裡吹出時,也灌脹了海鱔的氣鰾。瑪戈在魚缸裡涮了涮電棍,放進衣兜。 瑪戈從衣兜的袋裡取出萊克特博士那一撮帶皮的頭髮。她用梅森的指甲從那頭皮上刮下一點血。這是很不穩定的工作,因為海鱔還在拍打。然後她把那頭髮卷在他手指上。最後,她還把一根頭髮塞進了一隻捉魚手套裡。 瑪戈走了出去,對死去的科德爾看也沒看一眼。她把那溫暖的戰利品塞在能夠保暖的地方,回到朱迪身邊去了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |