學達書庫 > 外國文學 > 國情咨文 | 上頁 下頁
五六


  費希爾要紮克在下午三點到達國務院。他將接著上七樓,在那兒會有人接他並把他帶到會議室,簡報會就在那兒開。

  紮克掛上電話。聽來像是有一場危機。但他在情報活頁夾和「晨鳥」裡並沒有看到什麼異常的情況。

  小會議室在鋪著豪華地毯的過道的盡頭,走過時要經過國務卿的辦公室和一排屬￿副國務卿和五個助理國務卿的套房。紮克從窗邊的一張桌上自己拿了個麵包卷和一杯咖啡,然後打量了一下屋子。六個從各個局來參加簡報會的高級官員已各就各位。

  會議開始時,負責政治事務的助理國務卿發言,說下面要講的事情要求各局間能緊密協作。然後他向大家介紹了查爾斯·布倫納,中情局反恐怖部的負責人。紮克拿出筆準備做記錄。

  布倫納開門見山地說起來:「不久前,正如你們大多數人可能知道的,情報界收到的消息表明,希茲布拉,或叫『聖主黨』的幾個領導事實上已蛻變成雇傭軍的頭目,把手下的特工提供給出價最高的主顧使用。很自然,當我們第一次聽說這一行動後就引起了我們的關注。希茲布拉的成員一向甘願為完成任務而殺身成仁。」

  紮克好奇心大起。

  「實際上,我們認為希茲布拉儘管有內部派系之爭,並最近受到以色列的重創,它仍然是世界上最強大的恐怖組織之一。上個星期,我們在土耳其的一個監聽站偵聽到了黎巴嫩的西頓和雅典之間的一組電話。以這些電話做根據,我們有理由相信希茲布拉中的阿卜杜拉·塔布拉塔教長的集團準備在一月份的某個時候,針對駐西歐的美軍一重要目標發起一次恐怖襲擊。我們相信這次行動已和該地區的某國政府簽定了合約,正在計劃當中。遺憾的是,眼下我們沒有更多的有關信息了,但我們所有可以提供消息的來源都已為此動員起來。」

  布倫納合上面前的文件夾,向後靠在椅子上。助理國務卿向他致了謝,然後對大家說起來:「總統已要求代表委員會著手制定對策,包括政治的和軍事的,以防像這樣的襲擊真的發生。不過在此之前,誰還有問題要問查克①?」

  ① 查克:查爾斯的昵稱。

  紮克想問一個問題,但他決定以後再說。在他面前的本子上,在做的記錄邊上的空白處,他塗劃了兩次唐納德,陳的名字。

  助理國家安全顧問是一位頭髮斑白的女士,她對布倫納說:「假設希茲布拉要在西歐實施打擊,那他們的目標可能會是什麼?」

  「這一點我們並不清楚,」布倫納答道,「不過我還是講一下。在最近幾年中,恐怖分子顯示出要將他們的暴力行為逐步升級的決心,試圖以此恐嚇日益麻木不仁的西方人。在埃菲爾鐵塔事件中共有兩百二十五人喪生,但如果該次襲擊按計劃實施了的話,死的人會更多。我們有充足的理由預料,這種升級方式是為了能對付在西歐的美國目標。我得提醒大家,十一月發生在阿曼的『伊斯蘭復仇』對安德森將軍的刺殺,是恐怖分子有史以來首次把矛頭對準級別如此高的美國軍官。簡單地說,我們無法預計下一步會發生什麼事。」

  「如果襲擊發生了,我們有什麼證據可以把它和伊朗,或『的喀德同盟』的其他成員聯繫起來呢?」國務院助理國務卿問。

  布倫納搖搖頭。「正如我說的,我們懷疑這次行動是簽了合約的,我們就是不知道簽約的主顧是誰。眾所周知希茲布拉接受過伊朗的援助和一些後勤保障上的支持。德黑蘭很有可能是這一合約的買家。但是,我們也許沒有任何確鑿的證據表明『的喀德』是這次襲擊的同謀。這當然要取決於襲擊者事後留下的證據如何。」

  國防部副部長提了下一個問題:「我們能不能選擇先發制人?有沒有制止事發的辦法?」

  「當然有可能,但話又說回來,我們將需要運氣。我們要麼能得到關於這次進攻的更多的情報,要麼就寄希望于阻止恐怖分子或他們的武器進入歐洲——那是假設他們現在尚未到達。」

  當助理國務卿將討論引向可能的政治和軍事對策時,紮克發現自己在對福斯滕、謝爾曼和陳感到納悶。福斯滕知不知道陳有向希茲布拉銷售武器的歷史?謝爾曼知不知道?他又開始疑惑,當聯邦調查局的特工說他們辦的案子牽涉到的「不僅僅」是軍火買賣時,他們是什麼意思。

  「……參聯會有什麼可行的計劃,以報復伊朗或其他『的喀德』成員,特津中尉?」

  紮克的注意力重新回到當前的談話上,並做了幹脆利落的回答。「我們可以在這三個國家的一長串的目標中進行選擇,實施軍事打擊。利用在該地區的美軍基地的兵力,我們在總統批准後稍做準備就可以實施打擊。」他想他不能提到「反舌鳥計劃」。

  散會後,紮克向布倫納走去,並等了一會兒,找機會私下裡問了他一個問題。

  「唐納德·陳這個名字使你想起了什麼沒有?」

  布倫納面不改色。他把這個問題考慮了一會兒,然後反過來問紮克。

  「你怎麼會提起這個名字的?」

  紮克含糊其辭地解釋說他聽說陳的名字和向希茲布拉的武器銷售有關。「我剛才在琢磨這其中是否還有些什麼事,某種更緊密的聯繫。」

  布倫納看著他,仍然面無表情。「我們正在調查。」他小心翼翼地說。

  查爾斯·布倫納乘電梯從七樓下來時暗自發笑。他一向長於瞞天過海,所以他的工作一向很出色。他有時甚至喜歡這樣,特別是這次,儘管布倫納在簡報會上所做的確切講並不是說謊,而是沒放出情報來。布倫納是根據他的上司、中情局局長威廉·伯克的命令才這麼做的。伯克告訴布倫納,關於此事的詳細情況將在代表委員會會議之後直接彙報給總統。幾乎沒有比這個想法更令人放心的了;在過去的兩年中,代表委員會在洩密和反洩密上都會走漏風聲。

  布倫納的車從蘭利開來,在國務院的C大街入口處帶上他,並在白宮的西翼把他放下來。經過安全檢查後,他被帶往地下室,他一邊走一邊猜測著自己的目的地會是什麼樣子:白宮軍政情報室。這是他第一次來這兒,他一個人在房間裡待了幾分鐘。舒適。新潮的椅子圍著一張長而雅致的會議桌,上面散放著幾部電話;地上鋪著深色的地毯,照明燈來自天花板上的幾個凹陷處。簾子遮住了牆的大部分。布倫納知道有些簾子的後面是屏幕,在危急時刻可以顯示武裝力量的分佈情況。他知道這間屋子經過了特別設計,能阻攔電子滲透,它是白宮裡討論秘密事務的最安全的地方。他喜歡這個地方。

  不一會兒布倫納的身邊多了伯克和聯邦調查局局長霍爾斯頓。布倫納抓緊時間向兩人扼要彙報了國務院會議的情況,接著總統和國家安全顧問邁著闊步走進來。

  在大家都入座後總統開始了會議,他向中央情報局局長點了點頭。「噢,比爾①,聽到所有這些事後我簡直著了迷。你做事可真神秘啊。」

  ① 比爾:威廉的別稱。

  伯克將雙手交叉放在身前。「我喜歡非常理智地去思考問題,總統先生。這是一件高度機密的事情。」

  總統又點點頭。「往下說。」

  「您知道,代表委員會剛剛在國務院就希茲布拉採取行動的可能性問題開了個會,」伯克說,「查克向與會者傳遞了最新的情報,而針對可能的進攻的對策也遵照您的指示開始制定。但是,總統先生,有關此事的最新情況已經暴露出來,我想最好還是只在首長級的會議上彙報。說到這裡我最好還是請查克繼續說,他從一開始就一直參與了最高決策層。」

  布倫納開始說時感到一陣輕微的激動。他還從未向總統彙報過。「一支由阿卜杜拉·塔布拉塔教長領導的希茲布拉雇傭軍對於誰來說都不是什麼新聞了,」布倫納開始說,「這足以證明我們電子手段的高超,使得我們能儘早地知道此事。我很高興地說,我們總算在這一點上勝過了以色列人。但是幾天前摩薩德傳遞給我們一些著實讓人觸目驚心的信息。你們都記得最近以色列人把喀裡姆·希拉尼教長從他在西頓郊外的寓所裡綁架走的事兒吧?」

  總統點點頭,同時身子湊向前,噘起嘴,露出一副苦相。他很不樂於做本職工作中外交政策的那部分,特別是身陷在中東這個攤子的時候。他還很討厭搞什麼突襲。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁