學達書庫 > 約翰·格裡森姆 > 超級說客 | 上頁 下頁
三一


  布克將和全家一起出席畢業典禮。查蓮和他們的兩個孩子,他的父母,她的父母,幾位祖父母,姑姑姨媽,叔叔舅舅,堂兄表弟。這麼一大家子真令人望而生畏。他們會流下大量的眼淚,拍下大量的照片。在這個家族裡,布克是第一位大學畢業生,他馬上就要從法學院畢業,這使他們自豪無比。我真想躲在觀眾之中,在他接受學位證書時,仔細觀察他雙親的反應。我很可能會和他們一起哭泣的。

  我不知道莎拉·普蘭克莫爾一家是否會來參加典禮,但我不敢冒那個險。一想到她微笑著和她的未婚夫托德·威爾柯克斯面對照相機擁抱在一起,我就無法忍受。她將會穿一件又肥又大的長袍,因而不可能一眼就看出她是否已經有孕在身。我沒法不死盯住她。無論我如何掙扎,我的目光都將無法從她的腰部移開的。

  不去參加典禮是最好的辦法。兩天前馬德琳·史金納告訴我,每兩個學生中有一個已經找到了工作。許多人的工資低於他們的期望。至少有15人獨自在街上遊蕩,開辦小的事務所,宣稱已為打官司做好一切準備。他們向父母和叔叔阿姨借了錢,租下了帶有廉價家具的小房子。她有統計數字。她知道每人的去處。如今我的120位同窗,全都知道我魯迪·貝勒是全班唯一沒有找到工作的笨蛋,我怎麼能穿著黑袍帶著黑帽去和他們坐在一起呢?我還不如穿一件粉紅色的袍子,帶一頂裝著霓虹燈的帽子呢。去它的吧。

  我昨天就領了畢業證書。

  畢業典禮兩點鐘開始,而我就在兩點整走進喬納森·萊克律師事務所。這是我第二次拜訪這家事務所;就我而言,可謂史無前例。一個月以前,我曾來過這裡,把一份簡歷畏畏怯怯地交給了接待員。這一次情況將大為不同。現在我是成竹在胸。

  這家事務所被人們簡稱為萊克事務所,我對它已略微做了點研究。由於萊克先生不願與人共享財富,他是這事務所唯一的主人。他手下有12位律師,7位是出庭辯護律師,另外的5位則資格較嫩,是所謂的普通律師。那7位出庭辯護律師都是經驗豐富出類拔萃之輩,每人都有一個秘書和一個律師幫辦,甚至那個律師幫辦還有一個自己的秘書。這幾個人構成一個小組,叫做出庭單元。每個出庭單元都是獨立工作,不與他人發生關係,只有喬納森·萊克偶爾過來瞭解情況發號施令。萊克只接他想接的案子,通常是那些最有可能得到巨額賠款的案件。他特別喜歡在嬰兒醫療事故案中狀告產科醫生,最近就在一起有關嬰兒石棉症的官司當中發了一筆財。

  每一位出庭辯護律師自己管理自己的那一套工作班子。他有權聘用,也有權解雇,並且負責承接新的案件。我聽說,這家事務所80%的業務,都是由別人介紹來的。介紹的人有別的律師,有出租車司機,也有偶爾碰到受了傷的客戶的房地產經紀人。出庭辯護律師的收入,由幾個因素決定,其中之一是他弄來了多少新的業務。

  巴裡·X.蘭開斯特在這家事務所裡是一顆正在升起的新星,前不久剛被指定擔任出庭辯護律師。去年聖誕期間,他敲了阿肯色州一位醫生200萬。他現年34歲,離異,住在事務所,畢業於孟菲斯州大法學院。這是我調查研究的成果。他正刊登廣告,招聘一位律師幫辦。我在《每日報導》上看到了這個廣告。我既然不能從律師開始我的事業,當一個律師幫辦又有什麼錯?等我將來混出個人模人樣,有一家自己的規模龐大的事務所,這將成為一個動人的故事:年輕的魯迪無力買到一份像樣的工作,於是就從喬納森·萊克事務所的收發室開始起步。可你瞧他現在!

  我在巴裡·X約定的見面時間是兩點整。接待員朝我看了看,可是卻沒有看出什麼破綻來。我不相信我以前來過一次,她就能認出我。從那以後,畢竟有成千人在這裡來來去去。我坐在一張皮沙發上,用一本雜誌遮住臉,欣賞著硬木地板和上面鋪的波斯地毯,以及頭頂上裸露的12英寸直徑的大樑。這家事務所設在孟菲斯醫院區附近的一座舊倉庫中,據報導,萊克化了300萬美元,把他自己的這座紀念碑翻修裝潢一新。我在兩家雜誌上都看到了這一報道。

  幾分鐘以後,在一個秘書的帶領下,我穿過曲曲折折的門廳和走廊,來到了二樓的一間辦公室。一進門就是一個開敞的資料室,沒有牆壁或隔板,有的只是一排排書籍。一位孤獨的學者坐在一張長桌邊,身旁放著一堆堆的文件,他正陷在相互矛盾的理論洪流中無法自拔。

  巴裡·X的這個辦公室又長又狹。磚砌的牆壁,吱嘎吱嘎作響的地板。放著幾件古玩和擺設。我們握手後各自坐下。他身材瘦削,但很結實,這使我想起雜誌上刊登的萊克先生為事務所修建的健身房照片。還有一個桑拿浴室和一個蒸氣浴室。

  巴裡很忙,要和他的工作班子討論辦理一個大案的策略。這當然是毋庸置疑的。他的電話的位置使我可以看見指示燈在瘋狂地閃爍。他的雙手雖然一動也不動地掏著,但他無法不時時朝手錶瞟上一眼。

  「談談你那個案子的情況吧,」在寒暄一陣之後,他說。「跟保險索賠被拒絕有關?」他已經開始懷疑了,因為我穿著上裝打著領帶,跟穿著打扮普普通通的委託人不同。

  「嗯,實際上我是來找工作的。」我勇敢地說。大不了他叫我走人。我有什麼可以失去的?

  他不屑地做了個鬼臉,抓過一張紙。該死的秘書,又把事情搞糟了!

  「我在《每日報導》上看到了你招聘律師幫辦的廣告。」

  「那你是律師幫辦?」他不客氣地問道。

  「我可以是。」

  「你這究竟是什麼意思嘛!」

  「我已經讀了3年法學院。」

  他對我打量了5秒鐘,然後搖搖頭,看看表。「我實在很忙。我的秘書會收下你的申請。」

  我猛地站了起來,身子向前俯在他的桌子上。「嗨,這兒有筆交易。」我像演戲似地說。他吃了一驚,抬頭望著我。我接著就滔滔不絕地開始了我那千篇一律的標準的自我介紹。我聰明,有幹勁,在班上名列前茅。如何在布羅德納克斯和斯皮爾找到了工作,又是如何受騙上當。我雙管齊下。說到廷利·布裡特,我大談對大事務所的仇恨。說到工資,我則解釋我的勞動是如何物美價廉。只要能活下去就成。我確實需要有份工作,先生。我連珠炮似地說了一兩分鐘,然後又回到了座位上。

  他有點兒心神不定,咬著一隻指甲。我說不清他是生氣還是激動。

  「你知道什麼事情使我惱火嗎?」過了一會他開口問道。那樣子顯然說不上是激動。

  「知道。像我這樣的人,為了能進來推銷自己,而對接待處的人撒謊。這肯定就是讓你惱火的原因。我不怪你。換了我,也會惱火的。但是我接著就會把火氣平息下來,真的。我會說,喏,這個傢伙馬上就可以當律師了,我無需付他4萬,而只要付,比如說,2萬4,就可以雇他來於那些亂七八糟的活啦。」

  「2萬1。」

  「我接受,」我說。「一年2萬1,我明天就來上班。而且拿這份年薪,我將幹完一整年。我向你保證,無論通過律師資格考試與否,12個月之內我決不會離開。12個月之內,我將每週幹60個小時,70個小時。我不要休假。我決不食言。我願意簽份合同。」

  「我們要求律師幫辦有5年工作經驗,否則不予考慮。我這套班子的陣容是很強大的。」

  「我很快就可以學會。我去年夏天在市區一家辯護律師事務所當過辦事員。不過是訴訟而已。」

  在我們之間,有點兒不太公平,而他已經察覺。我進來的時候,我槍裡的子彈已經上了膛,而他卻是挨了一次伏擊。而且我這樣幹顯然已有好幾次,無論他說什麼,我才如此對答如流。

  但我並不因此對他感到內疚。他隨時都可以把我趕走。

  「我要和萊克先生談一談,」他稍有鬆動地說。「他在人事方面的規定相當嚴格。我無權雇用不符合我們標準的律師幫辦。」

  「那當然,」我悲哀地說。臉上又被人踢了一腳。對此我已變得相當習慣了。曾經聽人說過,無論是多忙的律師,對一個剛從學校畢業卻找不到工作的學生,總是有一種天生的同情。有限的同情。

  「他也許會同意。如果同意的話,這個位置就是你的啦。」他想以此來減輕我的不快。

  「還有一件事,」我重新打起精神說。「我手頭有個案子。非常好的案子。」

  這使他極為懷疑。「什麼樣的案子?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁