學達書庫 > 外國文學 > 惡化 | 上頁 下頁
八〇


  我們在菲利普和其他兩個人回來之前離開了。我答應給他們打電話,保持聯繫,但是我卻懷疑自己是否能夠做到。我的心裡充滿了太多相互衝突的感情。我首先想擺脫的是被冷落的沉重負擔。我只想重新變成一個恐怖主義者,不再擔心及西裝之類的糾纏、考慮著怎樣殺人、或者推翻「整個制度」。我自從遇到菲利普之後再也沒有強迫自己盡過任何社會義務。我只想和平、安寧地過好我自己的生活。

  我們穿過沙暴,上了蒂姆的貨車。我已經開始後悔我所做的決定。我看到的事情對我產生的恐懼感已經開始消退,我發現自己在為菲利普的行為辯解,告訴自己他是個病人,他無法克制自己,他不知道他在做什麼。

  我已經開始想念菲利普了。

  我又想起了海洋世界。

  不,我對自己說。我不能讓我的記憶消退。

  我既然做出了決定,就必須堅持下去。

  我們離開了住宅小區,穿過城市,駛入州際10號公路。風暴已經平息下來,天上已經出現了星星。一輪被雲彩遮住一半的月亮把沙丘變成了藍色。

  「我們現在去哪裡?」詹姆斯又問了一遍。

  我搖了搖頭,「我不知道。你們有主意嗎?」

  「回家。」

  「回哪個家?」

  「我們的老家,我們真正的家。你的公寓。我的分期付款的套房。」

  「萬一灰西裝們發現了,潛伏在那裡等著抓我們怎麼辦?」

  「這麼長時間以後還會等著抓我們嗎?別開玩笑了。」

  「好吧,」我說,「聽起來不錯。你們其他人怎麼辦?」

  「我也想念我的家。」唐承認道。

  我們舉手表決,結果一致通過了,「行了,大家行動吧。」我們開車去了一個靠近高速公路的加油站,給車加滿了汽油,足以維持開回奧蘭治縣的長途跋涉。乘詹姆斯加油時,我走進一家小型超市,找一些吃的東西。

  櫃檯後面站著一個受到冷落的人。

  我們互相對視著對方。這個小小的便利店裡除了我們以外再沒有其他人。我站在那裡驚訝地看著那個櫃檯後面的人。他很年輕,梳洗得很乾淨,留著長長的棕色頭髮,他長得有點兒像蒂姆。

  「你,」他終於說話了,「你是個被冷落的人。」

  我點了點頭。不知什麼原因,我想起了菲利普的政策,他認為不應該接納任何一個沒有殺過自己老闆的人。這個人還在上班,顯然他還沒有殺死自己的老闆。

  「我的名字叫丹。」他說。

  「你好。『俄疲倦地說。我原來打算偷一些曲奇餅乾和薯片,但是我現在想道,我應該付錢給他。我不想給這個傢伙添麻煩,他是我們的人。

  「你是從湯普森來嗎?」

  湯普森?我搖了搖頭,不明白他的意思。

  「你打算去那裡嗎?」

  「對不起,你說什麼?」

  「湯普森。」

  我木然地盯著他。

  他吃驚地睜大了眼睛,「你怎麼會不知道湯普森?」

  「我不知道。」我從窗口望出去,看見詹姆斯正在往油箱裡注油。我不知道這個該死的傢伙在說些什麼。我的心裡出現了一個想法,保羅被我們發現時神經有些不大正常,他大概有類似的情況。

  「我是從湯普森來的。」

  這對我來說毫無意義。

  「湯普森是咱們的城市。」

  「咱們的城市?」

  他點點頭,「咱們大家的城市。」

  我注視著他,突然意識到他在說什麼。我清了清嗓子,「你是說……那裡的人都跟我們一樣?」

  「當然。那是一座被冷落之城。」

  被冷落之城。

  我好像突然看到了一個巨大的地下世界,蜂巢式的洞穴和隧道裡窩藏著一個巨大的秘密社會。我想起了西雅圖地下埋藏的城市。當我還是個孩子的時候我就看過這樣一部電視劇。這種跟地面上的世界共存的城中之城對我產生了很大的吸引力。

  出於某種原因,我正是把被冷落之城想像成那種樣子。

  被冷落之城。

  那裡的每個人都跟我們一模一樣。

  這種想法使我熱血沸騰。

  丹點了點頭,微笑了,「我就出生在這裡。我是幾年前離開的,我想周遊全國,增加一些生活經歷。我是個作家。作家總是需要豐富的生活經歷。」

  「可是……可是這座城市……它叫湯普森嗎?」

  「是的。」

  「那裡的人都是被冷落的嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁