學達書庫 > 007系列小說 > 贏,輸,死 | 上頁 下頁
二六


  「進來進來,邦德上校。你來了我很高興。」當他走到辦公桌旁才發現這個指揮官就像是從專門向百萬富翁介紹服裝的時髦雜誌的光彩照人的廣告裡走出來似的。米褐色的西眼看上去是貨真價實的名牌「巴蒂斯托尼」,那是用軍隊的薪俸望塵莫及的,從任何情報部門所拿到的薪水更是買不起的;明眼人一看便知襯衣是傑明街的等外品;真絲領帶有可能是特別訂做的,十有八九是在古吉訂做的。

  在這身衣服裡的人矮小、打扮整潔、禿頂,儘管他身上隱隱有一絲科隆香水的味道,像通常的電影對白說的那樣,他給人一種傲慢而難對付的印象。「真高興見到你,上校。對你今天早上的遭遇我深感遺憾。這樣度過節日不太合適,但我想,幹我們這行的在聖誕節多多少少要工作,哪怕只有幾個小時。有一次我聽到一個作家說他也這麼幹,他可能有點誇大其詞。不管怎麼說,歡迎你來到諾桑格。」

  「諾桑格?」邦德重複道,聲音裡充滿了懷疑。

  「秘密旅行指南手冊中就是這樣稱呼我們的。順便說一聲,我的名字叫托比·菜倫伯格。」儘管他身材矮小,但握手的力氣賽過大猩猩。「坐下吧,上校,我們有幾件事要談。」

  邦德坐下來。椅子是用F14飛機的座椅改裝的,他不得不承認這椅子很舒服。「談什麼,呃——先生……」

  「不必稱呼官銜,這地方不愛稱官銜。就叫我托比吧。不過順便說說也無妨——諾桑格的指揮官。我的全部工作就是坐在椅子上,冬天冷得發抖,夏天熱得汗流滿面,接待來去匆匆的特工人員。你,上校,是我接待的最重要的過往特工之一。」

  「我確實需要證明這一點,托比。被人稱為來去匆匆的特工是件令人難受的事。」

  「沒有問題。順便問一下,我稱呼你詹姆斯,可以嗎?」

  「為什麼不呢?」

  托比走到他的辦公桌後面,抱起一個大的鋼制的文件保險櫃,這櫃子看起來需要三把鑰匙兩道數字密碼才能打開。有那麼一會兒邦德感到十足的毛骨悚然,有一種衝動,想用《甜蜜善良的女郎》的音調唱「我果真見到一個來去無蹤的特工」。他努力抑制這種衝動。這個地方的一切佈置安排都有趣而且與眾不同,這多少消除了一些還在他心中殘留的痛苦情緒。

  「就是這個,兩個版本。密碼和加密代碼,後者是我自己發明的,給這個保險箱發明的。」

  他接過遞來的兩份文件,看到一份是雙保安加密代碼件,一份是密碼原件。這無疑是直接從M那裡發過來的了,加密件是無法捏造的。電文如下——

  從英國發往諾桑格基地指揮部的信息。再次謝謝你的協助。我們的捕食者需要一份報告副本由我親收。該軍官必須繼續潛伏到元月份。屆時會告訴他下一步行動和元月份如何登艦。全文完。

  「對此你感到高興嗎,詹姆斯?」這個打扮整潔的人在微笑。

  「顯然你這兒有供彙報的設施。」

  「我這兒沒有最能幹的人來做這項工作,但是我們的確有一個代表隊,是的。有一個和你一樣來自英國情報部門的人:他叫德雷柯特,你認識他嗎?」

  「聽說過此人,但不認識。」

  「呃,乳臭未乾,和另外兩個從蘭利來的人一樣。其中一個名叫麥克——個子長得像個消防栓——另一個只知道他叫沃爾特。沃爾特知道內情很多卻守口如瓶。估計這正是他們派他來的原因,你在諾桑格就別想見到其他軍官,簡直是死水一潭。不過,會給你安排一個很好的彙報會的。」

  「好哇,只要沒有朱利安參加。」

  「哈!」托比將他的一隻棕色的手撐在辦公桌上,抬起頭來發出一聲嘲笑。「朱利安·西紅柿。哈!」他的西紅柿的發音用的是地道的美國腔,所以玩弄字眼並不成功。「那個朱利安,你知道,是個笨蛋。你想吃一頓嗎,詹姆斯?今晚我們要舉行一次傳統的聖誕晚宴。有火雞和各種花色配菜,梅子布丁,應有盡有。」

  「聽起來很有趣。」他看看表,「但我首先應該打個電話。」

  「是嗎?」他似乎有點懷疑。

  「改變每天的聯絡暗號,時間快到了。」

  「當然當然。毫無疑問,就用這裡的電話。」他指著他辦公桌上5部不同顏色的電話中的一部說道。「你要我離開嗎?」

  「喔,我不認為有這個必要。」邦德已經開始撥號了。

  這一次倫敦在第四聲電話鈴後才接電話。「捕食者,」邦德說道。「第三天。」

  「貓爪,」長途電話線中傳來聲音道。「重複一遍,貓爪。」

  「知道了。」邦德正要掛上電話時對方問道,「一切都順利嗎?」

  「他們對我是這麼說的。」

  「知道了。」對方掛了電話。看來他們仍然是聰明的。但這一次的暗號和形勢非常吻合,但丁的詩句又一次浮現在他的腦子裡——

  前方和中心就在這裡,格裡澤利和赫爾金……

  還有你,囉嗦鬼……

  綣毛鬼,負責帶領十人的小隊。

  受賄者和龍牙也和你一道。

  皮格福斯克、貓爪、抽筋鬼,瘋鬼。

  「你在等我說你可以走了嗎?」托比正對著牆上的鏡子整理他的領帶,鏡子上貼著《時代》雜誌的封面,因此每次照鏡子就要看到那幅封面。

  「你相當講究禮貌,托比。」

  萊倫伯格瞅了他一眼。「你感到滑稽嗎,孩子?」

  「是啊。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁