學達書庫 > 007系列小說 > 末日危機 | 上頁 下頁


  「這事看來很神秘。」邦德說,「這引起了我的興趣。」

  總督繞到辦公桌的後面,打開一個抽屜。「我想,我遇到了點麻煩,詹姆斯。」他說,「所以,我想聽聽你的意見。」

  總督的神情十分嚴肅。受他的感染,邦德也馬上認真起來。「當然。」他說。

  「聽說過這些人嗎?」總督把一封裝在透明塑料袋裡的信件遞過來說。

  邦德接過信看了看。這是一張8.5×11英寸打印紙,紙的中央部位打印著「時間到了」,下面的落款是「聯盟」。

  邦德點點頭,「聯盟,有意思。是的,我們知道一些有關這個組織的情況。」

  「能告訴我他們都是些什麼人嗎?」總督問,「我還沒有與本地的警察局取得聯繫,可我向倫敦發了諮詢電報,還沒有得到答覆。」

  「信上的『時間到了』是在對您下最後通牒嗎?」邦德問。

  總督點點頭,「我欠了一個西班牙人一筆鉅款。實際上,那是一筆不動產交易。遺憾的是,那是一筆不太光明正大的交易。兩個月前,我收到了這個聯盟組織或許是裡面某一個人寄來的一封信,要求我在兩個月內還清欠款。可我不想還這筆款,因為那個西班牙人是個無賴。這封信我是在4天前收到的。他們是些什麼人,詹姆斯?是某個黑手黨組織嗎?」

  「他們類似於黑手黨,但在國際上的能量比黑手黨大得多。秘密情報處也只是在最近才獲悉一些他們的情況。據我們所知,他們是一個極端惟利是圖的組織,任何個人或政府都可雇用他們。」

  「這個組織已存在多久了?」

  「不太長,也許才3年。」

  「我從未聽說過這個組織,他們的危險有多大?」

  邦德把手裡的信還給總督,「作為一個受雇集團,他們擁有各種各樣的專門人才,從策劃小的街頭犯罪,到從事複雜而有組織的諜報活動,他們無所不能。有消息說,他們曾受雇從美國的五角大樓竊取軍用地圖,那些地圖就真的從訓練有素的保安人員的眼皮底下不翼而飛。大約一年前,一個被嚴密保護的黑手黨首領在西西里被殺,據推測,殺手就是這個組織派出的。他們最近還從一位法國政要手裡敲詐了5000萬法郎,這個消息是一個法國人告訴我們的。我的辦公室最近得到一個報告稱:聯盟開始專門從事軍事諜報活動,並計劃把他們的諜報成果賣給其他國家。這說明他們並不是專門效忠某一個國家。他們的主要動機是斂財,為了達到目的,他們無所不用其極。如果那封信確實是針對你的,我要說,他們的確是十分危險的。」

  總督愁容滿面地坐在靠背椅上,「但是,他們的幕後操縱者是誰呢?他們的總部又在哪兒呢?」

  「這些我們還不知道。」邦德說,「迄今為止,我們只搜集到這些情報,至於說他們都是些什麼人,他們的總部在哪兒,目前尚未掌握有關的線索。」

  總督倒吸了一口冷氣,「我該怎麼辦呢?」

  「我注意到你在寓所周圍已採取了一些防範措施,這是很有必要的。」

  總督點點頭,「我這裡雖然有這麼多警衛人員,可對他們的行蹤還是一無所知。」

  「我將通知國際刑警組織,看他們能否查到信的來源,不過這恐怕不那麼容易。明天,我再給倫敦方面寫個報告,探討一下我們可以採取哪些監控措施。現在看來,您的一舉一動都極有可能在他們的嚴密監視之下,甚至連您的電話也會被錄音的。」

  「天哪!」

  「本地的警察還不知道這件事?」

  「不知道。」

  「我也不主張讓他們現在就參與進來。要知道,聯盟神通廣大,完全有能力滲透進執法機構。明天,我們一同到政府大廈去一趟,向他們提交一份正式的報告。非常感謝您把這件事的來龍去脈告訴了我。我們已接到上頭指示,要求盡可能多地搜集有關聯盟的情報。」

  「謝謝你,詹姆斯。這件事全拜託你了。」他面色蒼白,緩緩地從椅子上站起來,一副失魂落魄的樣子,「我想咱們該回到宴會上去了。」

  「不要大擔心。」邦德安慰道。

  他們離開辦公室重新回到外面。海倫娜獨自坐在一張石凳上,望著花園對面的房子發呆,看到邦德走過來,臉上立即現出興奮之色。

  「又是工作上的事,詹姆斯?我們可是在休假呀。」她等邦德走到身邊後說道。

  「是休假。我們只是商量點事兒。」他說。

  「真的嗎,詹姆斯,告訴我你們談的是日本女人還是空中小姐?」

  邦德大笑起來,「別聽他們胡說。」

  宴會場面熱烈,菜肴豐盛。燴海螺、巴哈馬大龍蝦、奶油白葡萄酒煨鰨魚片、蝦仁芥末湯、菠蘿蜜蛋捲等各色名肴應有盡有。海倫娜猶如身處天堂一般興奮不已,而邦德則饒有興趣地欣賞她,只見她對每樣菜都要品嘗一點,菜湯和果汁不時從她的嘴唇中間滲出,這使她的嘴唇更加溫潤鮮豔。她的嘴唇是邦德吻過的最性感的嘴唇。

  宴會後,兩人和幾對夫婦一道步出餐廳,到花園裡欣賞綴滿墾鬥的夜空。一名傳者走來為幾位男士點燃了雪茄。為了單獨待在一起,邦德和海倫娜沿著一條環繞花園的幽暗小路,慢慢地兜著圈子。

  海倫娜深深歎了口氣,說道:「我都不想回倫敦了。」

  「天下哪有不散的宴席啊。」邦德答道。

  「你是說我們倆,詹姆斯?」

  「你說哪兒去了。」他說,「除非你要離開,否則我怎麼捨得失去我最出色的助手呢!」

  「你指的是哪件事?」

  「聽我說,海倫娜,你是個了不起的姑娘,但你應該理解我。纏綿只會把事情弄糟,我不希望那樣。我想,回到倫敦後,我們要把調子放低。你是一個明智的姑娘,我知道你會理解的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁