學達書庫 > 007系列小說 > 海火行動 | 上頁 下頁
一三


  「弗莉,我看你最好下樓去。發出信號——儘量做到不動聲色——說我已去會他。這只是以防萬一的措施。」

  「呵,天哪,詹姆斯,安全局老喜歡把事情弄得一團糟,這事該不會又要砸在他們手上吧?」

  「我也不知道。打電話來的那個人——莫裡斯·古德溫——可能屬￿那種大腹便便的軍人類型,可能只是有點保守,也可能是他們覺得我同他單獨見面時更無顧忌一些。甚至還有可能是因為塔恩夫人不想看到一個競爭對手。」

  「我是她的競爭對手?別說蠢話了,詹姆斯。」

  「在我看來,你算得上是她的競爭對手。」

  她仰頭吻了吻他的面頰。「你到那兒要多加小心。」她模仿電視節目中警察角色最動聽的聲音說。

  等在10樓的那個穿著淺灰色套服的高個子保鏢。為了驗明邦德的身份,他簡單地問了一句:「巴士比先生?」

  邦德點頭答應之後他便開始自我介紹:「康納德。」他苦笑了一下。「麥克斯爵士總稱我康妮,這是他有意開玩笑。」他抬起手臂指向那座標有「理事會套房」字樣的電梯。「我負責為麥克斯爵士和塔恩夫人處理安全事務。」他殷勤地引導邦德走進電梯室,還沒等邦德明白是怎麼回事,便以幹淨利落的動作搜了他的身。「對不起,先生,但你也許能理解,我們不得不謹慎一些,尤其是對於像你這樣的人。我們大家都很欽佩你和你夫人在遊船上——我說的是『加勒比親王』號上制服那幫劫匪時所展露的身手。」

  「是呀,是呀,理當如此。」

  電梯將他們帶到一個寬敞的門廳,那兒有一副雙開大門,左邊那扇門上貼著一塊黑色標牌,上面的燙金字母表明是「理事會套房」。康妮開門讓邦德進屋,自己緊跟在後面大聲通報:「巴士比先生到了,麥克斯爵士。」

  從近處看,塔恩也是一樣迷人:臉上的鬍子剃得乾乾淨淨,健康的皮膚幾乎透出一層粉紅的顏色。塔恩本人比他的照片還要好看一些,深褐色的眼睛顯得沉穩安詳,鼻子略顯長了一點,油光發亮的鐵灰色頭髮向後梳攏著,耳鬢兩側略微向外鼓出一點,遮住耳朵。他動作輕鬆自在,舉止文雅有禮,足令任何人消除戒心。

  「請進,巴士比先生,快請進來。謝謝你的便條,太感謝了。我本來早就有心和你聯繫,至少我也該為你在前不久『加勒比親王』號發生事故時所做的一切親自向你表示謝意。」同他握手就像是用手去摸一條蛇:冷冰冰、光溜溜,令人心驚肉跳,連邦德都不禁毛骨悚然。

  「要不要來杯飲料,或者來杯茶什麼的?哦,順便介紹一下。」他右手微微動了動,指向靠近窗邊站著的那個大腹便便的矮個子男人,「這位是莫裡斯·古德溫。他是我的左膀右臂,總管一切日常事務。」

  「我們已經交談過了,巴士比先生。」古德溫態度有些冷漠,懶得走過來握一握手,只是立在原地點了點頭,而他的主子卻將邦德的手緊緊握住,緊得就像劊子手用的絞索。

  「來點茶,如果沒什麼不……」

  「那就茶吧,很明智的選擇。康妮,給巴士比先生上茶。你喜歡什麼茶,中國茶,印度茶……」

  「隨便,最好是印度茶。」

  「跟我一樣。我太太喜歡喝正山小種,但我本人卻寧願喝大吉嶺。」他說出這兩種茶名時把尾音都拖得很長。

  「好了,請坐吧,別拘禮。你對我的手下有恩,在可怕的『加勒比親王』號事件上又有功。那件事真是可怕,目前尚未查清楚,但我們會查個水落石出的。」

  「我相信你們會的,麥克斯爵士。」

  「被你略施薄懲後仍然活著的那幫持械搶劫者,你想必已知悉他們的下場了吧?」

  「不知道。」

  「噢,我還以為你已經聽說過了。遊船爆炸事件發生後,我們十分謹慎地把他們弄下船,移交給邁阿密警方。不幸的是,他們在獄中與另外一些萬惡不赦的犯人發生摩擦,不知怎麼搞的,在一次混戰中全部喪命了。警方查不出兇手是誰,但他們死了卻是事實。」

  「我要說這種結局是令人愉快的。」邦德感覺自己後頸上的毛髮又一次豎了起來。

  「不錯。」他眼睛直直地盯著邦德,兩人互相對視了一會兒。「不錯。對了,你有些事情要告訴我?你的便條上暗示說……喔,我不知道你的便條上暗示了什麼。內政部,外務部,還有涉及我的一些情況,巴士比先生。究竟是什麼意思?」從外表看起來,塔恩是那樣風度翩翩,文質彬彬,可邦德覺得只要剝開那薄薄的一層表皮,就會發現他的骨子裡充滿著邪惡,一種混雜著無可置疑的領袖人物特有魅力的冷酷而毫無理性的邪惡。他屬￿那種能夠顛倒黑白、擾亂社會、毀滅國家的人。邦德心中暗忖:麥克斯·塔恩爵士可是個十分危險的敵人,不僅對於他個人,而且對於整個人類都是十分危險的——如果他決定要走威脅人類的道路的話。他身上具有的魅力是屬￿聚眾鬧事的煽動家所應有的那種吸引力。假如這傢伙選擇政治為職業的話,他一定能夠將社會的某些部分完全置於自己股掌之上。

  「麥克斯爵士,我覺得我們的談話最好完全沒有旁人在場。」

  「哦,是嗎?」仍然站在窗邊俯視著飯店大門口的古德溫開口了。「你喜歡保密,是嗎?那些該死的英國電信部門工作人員還在那兒忙著哩。從我們到這兒的時候起他們就一直在那兒忙碌著。你和他們有什麼關係嗎,巴士比先生?同那些圍著個破電臺偷聽別人談話的人有什麼關係嗎?」

  邦德以探詢的目光望了塔恩一眼。

  「古德溫不是外人,什麼話都可以放心地講,巴士比先生。噢,康妮送茶來了。」

  康納德倒茶時大家都沒說話,他倒茶的動作極其斯文,倒完之後,塔恩和顏悅色地吩咐他外邊候著,說完又有點淘氣地加了幾句:「巴士比先生要密談。別見怪,康妮,我不認為這是什麼令人難堪的事。」

  這位保鏢退出去之後,接著說話的是古德溫。「哎,巴先生,你能回答我的問題了嗎?」

  「古先生,我還沒聽明白你的問題……」

  「我們周圍佈滿了監視的人。他們注視著我們的一舉一動,並企圖竊聽我們的電話談話——不過,他們辦不到,因為我們喜歡繞過電話交換臺。」

  邦德正要開口,古德溫又接著說:「我們對那一群群對我們進行跟蹤盯梢的天仙似的人很感興趣,你和這事有什麼關係嗎?巴先生?」

  「我可以對你講。」

  「噢,」麥克斯·塔恩開口了。「那麼,在你開口講出之前請先說說,你為什麼要講?」他的聲音裡已沒有一絲討人喜歡的成分,問出的這個問題更是有點令人反感。

  終於,邦德答話了——

  「因為我想為你盡點力。我一向很欽佩你,經過『加勒比親王』號事件之後,對你更是倍加欽佩……」

  「欽佩。就這麼簡單?沒有一點個人的利益?完全出於一種義務感?」

  「差不多可以這麼說,麥克斯爵士。其實,我也無權知道此事,只不過在辦公室裡偶然看到一些自己本不該看到的東西而已。」

  「所以你便巴巴地趕到這兒來報信。」

  「這可說錯了,閣下,我們6個星期前就訂好了這個週末的度假計劃,這一點你在本飯店裡就可以查出來。」

  塔恩點了點頭。「不錯,我們已經查過,或者說我的老戰友古德溫先生去查過。現在就請把話都講出來吧。想講什麼就痛痛快快地講,詹姆斯——這是你的名字,對嗎?」

  「對的,麥克斯爵士。」

  「好了,詹姆斯,快講吧。」

  「已發出一道針對你的逮捕令。你和塔恩夫人,他們計劃於星期一早上收押你們;另外還有一張搜查令是要搜查位於路德門廣場的塔恩跨國公司辦公大樓以及你的私人住宅。安全局已派人監視你,而且……」

  「我對你講過,麥克斯,」古德溫說,「這樣胡鬧的還會有誰呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁