學達書庫 > 外國文學 > 戰爭風雲 | 上頁 下頁
一七八


  羅達坐在他身旁,主要在想:自從她丈夫從海外歸來,不久就要第一次和巴穆·柯比面對面地會晤了。

  羅達舉行宴會的那個晚上,暴風雪把首都堵塞了。七點一刻光景,她的客人們——包括柯比,零零落落地都到了,撣著身上的雪,跺著腳上的雪。可是宴會仍沒能開始。帕格還蹤跡不明。

  特拉西巷這所小巧精緻、帶家具的房子是從一位擁有百萬家資的單身漢(如今是駐巴西的大使)手裡租到的。這時羅達正在那窄小的、熱氣騰騰的廚房裡作最後的檢查,看到一切都準備得很妥善:湯是熱的,鴨子很嫩,蔬菜正開著鍋,廚師正在為了到時候不開飯而發著脾氣。經過走廊時她對著穿衣鏡皺了皺眉頭,整理了一下髮式,然後趕快又去招待客人們了。羅達穿的是一件非常合她身腰的銀色禮服。她面色紅潤,眼睛帶著亢奮,閃閃發光。在起居室裡,柯比和帕米拉·塔茨伯利正坐在大躺椅上交談,梅德琳和傑妮絲在一個角落裡交頭接耳。在燃著木柴的壁爐前面,埃裡斯特·塔茨伯利和勃納—沃克勳爵正跟新近當選的拉古秋參議員和他妻子分別坐在兩張相對的長椅上閒聊。宴會的客人是雜湊起來的。但是既然這不過是為「援英募集運動」義演的音樂會前的一次宴會,她也就不在乎這些了。她心裡主要考慮的是帕格和柯比之間的會晤。

  「咱們再等十分鐘,」羅達在科學家身旁坐了下來。「再不來的話,咱們只好吃了。我是委員會的一個成員。」

  「亨利上校在哪兒呢?」帕米拉鎮定地問。她那件淡紫色的禮服從頸部起是用帶子吊著的,這樣就裸露出她那纖細的肩部。她的茶色頭髮梳得很高。羅達記得帕米拉·塔茨伯利是個耗子般的姑娘,現在她可不是只耗子。羅達從柯比臉上的表情看出他那懶洋洋、暖烘烘的欲望。

  「我要是能說得出就好啦。軍事秘密掩蓋著形形色色的壞勾當,是不是?」羅達笑著。「但願他忙的是國防,而不是一個金髮女郎。」

  「我不信會是個金髮女郎,」帕米拉說,「亨利上校可不是那種人。」

  「哎,這些道貌岸然的最要不得,親愛的。呃,你這件禮服可真漂亮啊。」

  「你喜歡嗎?謝謝啦,」帕米拉把裙子拉拉平。「我覺得打扮得好象去看啞劇似的。幾個星期以來,我黑天白日穿的都是制服。」

  「勃納—沃克勳爵把你趕得那麼緊嗎?」

  「啊,沒有,亨利太太。是要做的事情實在太多了。我覺得自己呆在華盛頓太幸運了,晚上加加班也許是為了消除自己的犯罪感吧。」

  「帕米拉,那末八成是華靈旅館啦,」柯比的語調是要把被羅達打斷的話題繼續說下去。

  「只要他們已經把轟炸所造成的破壞修復了。這會兒,他們總該修好了。德國人拚命想搞白金漢宮,所以那一帶的房子吃了不少炸彈。可那是十月間的事了。」

  「明天我就給華靈拍個海底電報。」

  「怎麼,巴穆,你要去倫敦嗎?」羅達說。

  柯比朝她轉過身來,同時把他的一雙長腿交叉起來。「看來是這樣。」

  「這我可是頭一回聽說啊。」

  「這件事醞釀一陣子了。」

  「倫敦!多富於冒險意味啊,」羅達笑了,用笑掩蓋住她的驚訝。

  「傑妮絲,喝那麼多馬提尼酒對你好嗎?」拉古秋太太說,她那高嗓門壓過了其他人的談話聲。

  「哦,媽媽,」傑妮絲說,這時一個穿白長褂的菲律賓老頭(羅達為當晚的宴會臨時雇來的一個退休的海軍侍者)正哆哆嗦嗦地往她伸出來的杯子裡斟著酒。

  「那個娃娃一定會叼著只橄欖出世的,」參議員說,兩個英國人暢快地笑了,拉古秋那粉紅色的臉上是一片自我滿足的皺紋。

  「那麼你確實見到拜倫了嗎?」傑妮絲對梅德琳說。「什麼時候見到的?」

  「大約兩個星期以前。他的潛艇在布魯克林海軍船塢停了一夜。他請我吃了頓飯。」

  「他怎麼樣?」

  「他——我也說不清——比以前更淡漠了,幾乎是冷冰冰的。我想他不大喜歡幹海軍。」

  「也許他不大喜歡結婚,」傑妮絲說。「我從來沒聽說過這麼離奇的事!就在裡斯本起這麼兩天哄,然後她回意大利,他又鑽進那條小潛艇裡去。他們幹麼費那麼大事去結婚?」

  「哼,也說不定那個猶太姑娘非要結婚不可,」梅德琳用調皮的口氣說。傑妮絲笑了一下。「倒很可能是那樣。不過我可以這麼說,她是個十分聰明、漂亮的姑娘。」她做了個鬼臉,還挪動一下寬大的綠色長衫下面的大肚皮,使自己坐得更舒服些。「哎,我成了一條臃腫的母牛啦!親愛的,這就是一切必然導致的後果。永遠記住這一點。你的愛情生活怎麼樣?」

  「哦,親愛的,說起來——」梅德琳朝她母親望了一眼。

  「你還記得那個吹喇叭的嗎?眼睛又大又憂鬱——通身穿棕色的那個?」

  「那個共產黨?啊,梅德琳,莫非你——」

  「嘔,不是,不是。波茨完全是個枯燥無味的人。可是我跟他到梅迪遜廣場公園參加那個反戰集會去了。傑恩①,那可真了不起呀!人擠得滿坑滿谷的。紅、白、藍色的橫幅標語從公園的一頭一直拉到另一頭,寫著:美國兵不去……」梅德琳把雙手朝兩邊一攤。「他們唱西班牙忠誠派②的歌,唱一些群眾歌曲,小說家、詩人和大學教授作激烈的反戰演說。呃,那傢伙就在我們這個包廂裡。他是專替廣播電臺寫恐怖節目的。他很成功,一個星期可以掙到大約五百元。他很漂亮,不過也是個共產黨。」梅德琳打了個噴嚏,擤了擤鼻子,然後狡猾地望著傑妮絲。「你說說看,哪個會給我們家裡的震動大些,是拜倫的猶太姑娘呢。還是我這個共產黨?鮑勃是明尼蘇達來的,他至少是個瑞典血統的。他好極了。」

  ①指一九三六——三九年西班牙內戰中擁護人民陣線、反對佛朗哥的進步分子。

  ②傑妮絲的昵稱。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁