學達書庫 > 外國文學 > 戰爭風雲 | 上頁 下頁
一六七


  拜倫解釋說,他一聽說潛艇計劃要開到裡斯本,就請了四天急事假,飛到華盛頓向葡萄牙大使館瞭解關於結婚的規定。原來那裡的葡萄牙海軍武官德·愛賽蓋上校是他在柏林時候的一個朋友,曾在網球雙打中跟他合作過,對手是他的父親和瑞典武官。德·愛賽蓋立刻替他著手進行。「這些傢伙如果真正動起來,幾天之內能做到的真是驚人!」拜倫說。

  「有些文件是我想法弄到的,但是最不好弄的,都是葡萄牙領事給弄到的。」

  「外事工作到處都是這樣,」斯魯特說,一邊有條不紊地翻著一個接一個的文件,同時望著那張核對的單子。「命運的車輪不是象冰川那樣緩緩移動,就是快得連它馳過的影子也看不見。反正,拜倫,我老實認為你,或者那位葡萄牙上校,或者你們倆辦成功了。看來文件是應有盡有了。」

  「你同我結婚嗎?」拜倫非常嚴肅地問。娜塔麗說:「對天起誓,當然羅。」

  他們迸發出一陣響亮的笑聲。斯魯特憂鬱地輕輕笑了一聲,把文件放回夾子裡——拜倫在上面用齊整的正楷標著紅字:「結婚」。「我來打個電話給澤爾斯頓,問問你們下一步該做些什麼好不好?拜倫,這個澤爾斯頓是我在使館裡的一位朋友。」

  拜倫·亨利慢條斯理地、十分感激地微笑著。斯魯特不能不看到那副笑容是多麼動人。「你肯嗎?太謝謝啦。眼下我頭腦不大清楚。」

  「不清楚?整個說來,我敢說你做得頭頭是道。」

  過幾分鐘斯魯特走回來時,他看到他倆握著手坐在沙發上,彼此用愛慕的眼神對望著,同時都在說著話。他躊躇了一下,然後走近他們說:「對不起,出了點兒問題。」

  娜塔麗抬起頭來看他,有些震驚,皺了皺眉頭說:「又怎麼啦?」

  「奔奇聽說你們所辦到的,認輸了,拜倫,他佩服得簡直五體投地。他任憑你們吩咐,很樂意幫忙。但是他實在不知道怎樣來幫你們對付那項必須在婚禮舉行前十二天公佈預告的規定。另外,外交部還得核對領事的簽字,他說那一般需要一個星期。所以……」斯魯特聳了聳肩,把文件夾子又放回桌上。

  「對,這兩個問題德·愛賽蓋全提到過,」拜倫說。「他認為這些可以通融。今天早晨到這兒來的路上,我先去了趟海軍部,把一封信交給了他叔叔。他叔叔在海軍部裡是個準將一類的官兒。他只能講葡萄牙語,但是對我非常友好。我想他現在正在解決這些難題呢。已經約好我一點鐘再到海軍部去。澤爾斯頓先生能在那兒跟我們碰頭嗎?那就真幫忙了。」

  斯魯特的目光從拜倫轉到娜塔麗身上,她正有趣地扭動著嘴巴。她仍把拜倫的手握在她的膝上。「我再給他回個電話問問他。你事先的確什麼都想到了。」

  「是呀,我是非辦成這件事情不可的。」

  奔克爾·澤爾斯頓有些不知所措,只好在電話上答應一點鐘在海軍大樓和他們碰頭。「喂,萊斯裡,我仿佛記得你說過這位少尉又懶又沒頭腦。這檔子事他可組織得象一場閃擊戰。」

  「出我意料之外。」

  「我同情你。」

  「嗯,奔奇,別說啦,一點鐘見。」

  「你也去嗎?」

  「對,我去。」

  「你可真有受罪的癮。」

  一個穿藍色海軍制服的高個子倚在旅館門外一輛汽車的擋板上,抽著一支又黑又粗的雪茄。「嗨,勃拉尼,演習開始了嗎?」

  「開始啦。」拜倫把他的副艇長埃斯特上尉介紹給娜塔麗和斯魯特。埃斯特那雙淺藍色的小眼睛以犀利而頗有些貪婪的目光把姑娘打量了一番。他比拜倫魁梧些,個兒也大些,濃密、捲曲、金黃色的頭髮一直長到前額低處,臉長長的,由於嘴角朝上翹,顯得親切和藹;然而那是一張閉得很緊的、倔強固執的嘴。「喂,娜塔麗,勃拉尼成天瞅著發呆的那張照片其實比你本人差多啦。都上來吧。勃拉尼,我給艇長打電話了,告訴他你已經取得了聯繫。潛艇停靠期間,你不值班啦。」

  「『夫人』,那太好啦。多謝啦。」娜塔麗怕是自己聽錯了,重複說了聲:「夫人?」

  副艇長的微笑略顯出點疲憊。「這是我在軍事學院一年級的時候他們給起的。既然我姓埃斯特,這個外號大概是跑不掉的①。娜塔麗,我的名字叫卡塔爾,你儘管直呼吧。」

  ①埃斯特夫人是一個嫁給英國貴族的美國女人,英國下議院第一個女議員,是三十至四十年代英美政界的活躍人物。

  在開往城裡的路上,兩個潛艇軍官就描述起「S—45號」在離裡斯本一百五十英里時,本已得到開往直布羅陀的命令。艇長知道拜倫的計劃,表示了遺憾,但他仍然吩咐把航線往南移。然而過了不到一小時,艇長接到報告說,二號主機垮了,前艙的電槽放出過多的氧氣,蒸化器底部也起了堿,這只老潛艇周身都患著失調症,需要在裡斯本緊急停靠兩三天,進行檢修。把這個報告交給艇長的埃斯特表示了自己的意見,認為往直布羅陀開要擔風險,他的意見得到了輪機長的支持。所有這一切都是一本正經地報告的,艇長也是一本正經地採納副艇長的建議而把航向改到裡斯本的。

  「你們這麼搞怎麼保得住不受處分?」斯魯特說。「你們不會都被送到軍事法庭去嗎?」

  「誰也沒撒一句謊,」埃斯特帶著一副天真的笑容說。「我們有機器運行狀況的記錄為憑。這些超齡的潛艇一直就這麼氣喘吁吁地掙扎著,幾乎任何時候都可以根據它的狀況宣佈報廢。改開裡斯本的決定做得非常穩妥、非常正確呢。」

  娜塔麗對拜倫說:「那麼你們就乘這樣超齡的破傢伙潛到海底去嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁