學達書庫 > 外國文學 > 追憶似水年華 | 上頁 下頁
五五九


  說真的,聽到這個女人說話,聽到她向我敘述她在那

  裡過的生活,我簡直垂涎三尺。在那裡,每個人在自

  己的修士小室裡工作,午飯前,所有的人都到寬敞的

  裝有兩個壁爐的客廳裡來進行十分高超的談話,談話

  中夾雜著智力遊戲,這使我想起狄德羅在其名著《致

  伏朗小姐的書簡》中所提到的談話。然後,在午飯

  後,大家都來到戶外,即使暴雨、烈日也是如此,那

  陣雨的亮光,即它過濾的亮光,在一排壯麗的百年

  山毛櫸的結節上劃出道道直線,它們把十八世紀鐘

  愛的漂亮的植物置於柵欄之前,還有那些小灌木,雨

  水懸掛在灌木的枝椏上,猶如鮮花盛開的花蕾。人

  們止步傾聽一隻喜歡涼快的灰雀輕柔的撲水聲,灰

  雀在一朵白玫瑰的花冠中沐浴,猶如在尼姆芬堡府

  邸①嬌小可愛的浴缸裡洗澡。我對維爾迪蘭夫人說,

  埃爾斯蒂爾曾將那裡的景色和花卉細膩地表現在彩

  色粉畫上,她聽了氣憤地抬起頭來說:『所有這一切,

  是我使他知道的,一切,您要聽清楚,是一切,有

  墅,位於慕尼黑城外,為後期巴羅克式建築。

  趣的地方,粉畫的所有主題,當他離開我們時,我

  就是當面對他這樣說的,是不是,奧古斯特?他畫

  的粉畫的所有主題。這些東西,他過去也知道,對

  此說話要公正,應該承認這點,但是那些花卉,他

  從未見到過,他不能把蜀葵和一丈紅②區分開來。是

  我教會他辨認,您一定不相信我的話,辨認茉莉花

  的。』這就是說,被今天的藝術愛好者們視作首屈一

  指、甚至超過方丹一拉都③的花卉畫家,如果沒有

  眼前的這位夫人,也許就永遠無法畫出茉莉花。應

  該承認,這種想法有點奇特。『是的,我發誓,是茉

  莉花;他畫所有的玫瑰,是在我的家裡,或者是我

  把那些玫瑰帶給他的。在我們家裡,人們稱他為迪

  施先生;請您問戈達爾、布裡肖和所有其他的人,在

  這兒人們是否把他當作大人物看待。他本人也會對

  此感到好笑的。我當時教他插花;開始時,他插不

  好。他老是不能把花束好。他沒有天賦的鑒賞力,不

  能作出選擇,我必須對他說:「不,別畫那個,那個

  不值得畫,要畫這個。」「啊!要是他在安排生活時

  也象在安排花卉時那樣聽我們的話,要是他不結這

  個討厭的婚,那就好了!」突然,她因全神貫注地思

  念過去而兩眼激動,手指節和短上衣袖子的纓子也

  狂熱地伸長,顯出神經質的不安,她那痛苦姿勢的

  輪廓,在我看來猶如一幅從未有過的美妙的畫,從

  中可以看出被壓抑的全部憤慨,在這個輪廓中,包

  含著女人的情感和羞恥心上受到侮辱的一位女友的

  全部狂怒。

  --------
  ①尼姆芬堡府邸是原巴伐利亞統治家族——維特爾斯巴赫家族的夏季別
  ②一丈紅(passe—rose)是蜀葵(althaea)的俗稱。
  ③方丹一拉都(1836—1904),法國油畫家、版畫家、插圖家,以畫靜物、花卉和法國知名文藝家肖像而著名。



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁