學達書庫 > 外國文學 > 追憶似水年華 | 上頁 下頁 |
五四九 |
|
我和母親在回巴黎的火車上談論的這兩件婚姻,對到目前為止在這個故事裡出現的人物中的某些人產生了引人注目的影響。首先是對勒格朗丹;不用說他象颶風一樣沖進德·夏呂斯先生的府邸,好象他是走進一個聲名狼藉的、不能被人看到的地方,他這樣做既為了表現他的大膽也為了遮蓋他的年齡,——我們的習慣總是伴隨著我們,即使在我們不再需要它的地方——幾乎沒有一個人注意到,德·夏呂斯先生在向他問好時露出一個難以覺察更難以理解其含意的微笑;這個微笑表面上象——實質上完全相反——兩個經常在上流社會見面的男人一天偶然在一個藏汙納垢的場所相遇時交換的那種微笑(譬如弗羅貝維爾將軍過去常在愛麗舍遇到斯萬,當他瞥見斯萬時就投去心照不宣的嘲弄目光,就象洛姆公主家的兩位常客又在格雷維先生家沆瀣一氣時一樣)。但尤其引人注意的是他本質上確實變好了。很久以來(從我很小的時候去貢佈雷度假開始),勒格朗丹便在暗暗培養他與貴族人士之間的交情,不過以前這種交情充其量只能使他得到一次去某個度假勝地的單獨邀請,沒有其他收穫。現在他外甥的婚姻突然把這一段段相隔甚遠的關係連接起來了。勒格朗丹在社交界有了一定的地位,而他和從前只與他私下裡親密來往的那些人的老關係又回過來在某種程度上鞏固了他在社交界的地位。 當某人自以為在把勒格朗丹介紹給一些貴婦人時,這些夫人卻說20年來他不時去她們的鄉下別墅住半個月,還說家裡小客廳的那只精緻的晴雨錶就是他送的。他也曾偶然被安排在有幾位公爵成員的「組」裡,現在這些公爵竟和他成了親戚。然而他一旦在上流社會站住腳以後,倒反而不再利用這種地位了。這不僅是因為他被上流社會接納既已人所共知,因而受到邀請對他已無多大樂趣,還因為長期來爭相佔據他的身心的那兩種毛病中,最不順乎自然的那一種,也就是附庸風雅的毛病,正讓位給另一位比較不做作的毛病,因為後者至少標誌著回歸本性。即使是以迂回的方式。當然這兩種毛病並不是互不相容的。在離開一位公爵夫人的交際晚會以後還可以接著去郊區尋花問柳。但年齡的增長起了降溫的作用,他不再同時兼享那麼多的樂趣,不再無節制地外出,飲食男女上也偏向柏拉圖式,著重于友誼、交談,這些活動要花時間,因而他的全部時間幾乎都用於和一般人交往,只把很少一部分留給社交生活。德·康布爾梅夫人現在對德·蓋爾芒特公爵夫人的友善相待也看得無所謂了。公爵夫人出於禮儀常去侯爵夫人家,正象我們跟別人相處的時間一長就遲早會發現他們的優點,習慣他們的缺點一樣,她發覺德·康布爾梅夫人是個智力和文化素養方面都很出色的女人(但鄙人並不十分賞識)。她於是常在向晚時分去拜訪德·康布爾梅夫人,而且一坐就是很久。可是這位太太一看到公爵夫人常來找她,原先心目中想像的公爵夫人的神奇魅力便煙消雲散了。從此她接待她只是出於禮貌而並不感到樂趣。 希爾貝特身上出現的變化更加令人震驚,她的變化與斯萬結婚後的變化完全不同而又恰成對應。誠然,最初幾個月希爾貝特很高興接待那些上層社會的精萃。她也請她母親離不開的幾個知己朋友,那多半只是出於對財產繼承的考慮,而且只在某些特定的日子邀請,光請他們不請別人,讓他們自成一統,遠離那些高貴的人,仿佛邦當夫人或是戈達爾夫人與德·蓋爾芒特公爵或德·帕爾馬公主一接觸,就會象兩種不穩定的化學粉末相接觸一樣,會發生無法彌補的災難似的,戈達爾夫婦、邦當夫婦以及其他人看到總是他們這幫人在一起晚宴雖然不免失望,但還是感到臉上有光,因為能對別人說:「我們在德·聖盧侯爵夫人家吃晚飯來著。」何況希爾貝特為有利於將來繼承遺產,有時還斗膽把德·馬桑特夫人也一起請來,這位夫人手執一把玳瑁骨子的羽扇,確實有一副貴婦人的氣派。只是希爾貝特有意不時稱讚一番那些只在向他們表示邀請時才來的識趣者,這稱讚既是一種提醒,也是對戈達爾、邦當這樣的明白人表示最高雅而又最傲慢的問候的一種方式。我倒寧願與這批人為伍,這也許是因為「我的巴爾貝克女友」和她的姨媽的緣故,我希望她姨媽看見我置身於他們中問。可是在希爾貝特看來,我現在主要是她丈夫和蓋爾芒特家的朋友(很可能早在貢佈雷,當我的父母親不和她母親交往時——在那個年齡我們不僅給事物憑添這種或那種優越性而且還將它們分門別類——她就已經賦予我一種地位,這地位後來一直伴隨著我),故而她認為那些晚會與我的身份不相稱,她在辭別時對我說:「我很高興見到您,不過您最好後天來,您會見到蓋爾芒特伯母和德·普瓦夫人;今天請的是我媽媽的朋友,為了讓她高興。」 然而,這種情況只持續了幾個月,很快一切都徹底變了樣。是不是因為希爾貝特和她父親的社交生活註定會表現出同樣的反差呢?總之,雖然希爾貝特成為聖盧侯爵夫人還只是前不久的事(人們會看到,她很快將成為德·蓋爾芒特公爵夫人),但她已實現了最光輝、最難以到達的目標,她認為從此蓋爾芒特的姓氏附著在她身上就象一層金褐色的釉一樣牢固,不管她和誰來往,她在眾人眼裡永遠是德·蓋爾芒特公爵夫人(此念大謬不然,因為貴族封號與股票一樣,人家向你要時價值就上升,你主動提供時價值則下跌)①,簡而言之她的觀點與某個輕歌劇中的人物相同,那個人大言不慚地說:「我想,我的名字已足以說明問題,不用我多費口舌。」因此她開始對她曾經夢寐以求的東西表示公然的蔑視,宣稱聖日耳曼郊區的人都是愚蠢之輩,結交不得,後來更將此話付諸行動,乾脆停止與他們來往。那些在這段時期以後才認識她,並且借助她而步入社交界的人,聽到這位德·蓋爾芒特公爵夫人對她不費吹灰之力便能晤面的上流社會的達官貴人竭盡嘲笑挖苦之能事,看到她拒不接待這個社會的任何人,而且倘若有誰,即便是最顯赫的人,冒險去她府上,她便公然沖著來訪者打呵欠,他們回想以前自己竟然覺得上流社會頗有魅力,都不禁為之臉紅,而且可能永遠不敢向那個女人吐露自己過去的弱點中這一丟臉的秘密,因為他們以為這個女人天性高貴永遠不能理解他們的這些弱點。他們聽到她如此淋漓盡致地譏諷那些公爵,更意味深長的是,還看到她的實際行動與口頭上的嘲笑如此完全一致!他們無疑並未想到去探究使她由斯萬小姐一躍而成德·福什維爾小姐,又由德·福什維爾小姐一躍而成德·聖盧侯爵夫人,爾後又成了德·蓋爾芒特公爵夫人的偶然事件的原因。他們可能也未想到這偶然事件的原因和結果同樣都能用來解釋希爾貝特後來的態度:平民對人際交往的理解與斯萬小姐不盡相同,也與一位被大家稱為「公爵夫人」,被令她討厭的公爵夫人們稱為「我的表妹」的貴婦不盡相同。人們通常輕視一個沒有能達到或已經最終達到的目的。 當這種輕視表現在我們還不瞭解的人身上時,我們以為這是他們的品格固有的一部分,而如果我們能追溯到早年,也許我們會發現他們曾比任何人都更狂躁地為這些同樣的缺點所苦惱,只不過他們已經完全掩蓋或徹底克服了這些缺點,以至我們以為他們不僅自身從來不可能染上這些缺點,而且也不能原諒別人有這些缺點,因為這些缺點在他們是無法理解的。榮升不久的德·聖盧侯爵夫人的沙龍很快便定了型(至少在社交方面,因為大家會看到在其他方面她的沙龍是多麼曖昧不清)。然而這個沙龍的面貌頗令人驚訝。人們還記得,巴黎排場最大、格調最高、可與德·蓋爾芒特的招待會相媲美的要數聖盧的母親德·馬桑特夫人舉辦的招待會。此外,還有後期奧黛特的沙龍,雖然檔次要低得多,但其豪華與風雅也同樣令人讚歎。然而現在聖盧依靠妻子的豐厚財產可以得到他希冀的一切物質享受,他已心滿意足,便只想在用過一頓精美的、有樂師為他演奏優美音樂的晚餐後,安安頓頓呆在家裡。而且這位一度顯得那麼自命不凡、那麼野心勃勃的年輕人現在竟邀請一些他母親絕不肯接待的夥伴來分享他的榮華富貴。希爾貝特則實施斯萬身前的妙論:「我不在乎質量,就怕數量多。」聖盧對妻子是百依百順,他愛她,又全虧了她才能有這等窮奢極侈,故而不想違拗她的喜好,何況她的喜好與自己的又如此相同。這樣一來,德·馬桑特夫人和德·福什維爾夫人多年來,尤其是為了子女能體面地成家而舉辦的盛大招待會到了德·聖盧夫婦這一代便沒有下文了。他們擁有世上最漂亮的馬供他們一起乘騎,有世上最漂亮的遊艇供他們遊弋,然而他們往往只帶上兩位客人。在巴黎他們每晚請來共進晚餐的朋友從來不超過三四位;這樣,雙方母親原先象寬敞熱鬧的大鳥欄似的沙龍便意想不到地、但又自然而然地逐漸衰退,最後被一個安靜的小鳥窩所代替。 -------- ①一切在我們看來是不朽的東西終將毀滅,一個人在交際場的地位也和其他事物一樣,並不是一經造成便能一勞永逸的,而是象一個帝國的威勢,必須每時每刻通過永遠不斷的創造進行重建,這就說明了半個世紀中政治和社交歷史上一些明顯的不正常現象的原因。世界的創造不是在人類之初已經完成,而是每天每日都在進行著。德·聖盧侯爵夫人想:「我是德·聖盧侯爵夫人。」她知道她前一天已經拒絕了公爵夫人們的三個晚宴邀請。然而如果說她的姓氏在某種程度上抬高了受到她接待的那個沒有半點貴族氣味的階層的身價,那麼通過一種逆向運動,受到侯爵夫人接待的那個階層卻降低了她的姓氏的身價。沒有任何東西能抵擋這種運動,連最高貴的豪門貴族也會因此而最終垮掉。斯萬認識的一位法國王室的公主不是因為什麼人都接待,她的沙龍名聲便一落千丈了嗎?一天洛姆公主出於禮節去那位公主殿下府上逗留了片刻,她在那兒遇到的盡是些社會地位低下的人,接著她又去勒魯瓦夫人家,一進門她就對斯萬和德·莫代納侯爵說:「我終於回到了朋友們中間。我從德·×伯爵夫人家來,在那兒我沒見到三張熟人面孔。」——作者注。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |