學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
四四


  「這當中,部分是事實,」偵察員答道,「但實際上,這完全是個惡毒的騙局。這種協定是許多年前在荷蘭人的陰謀詭計之下訂出的。荷蘭人的目的,是想借此把最有權居住在這片土地上的土人解除武裝。莫希幹人雖然也屬￿同一部落,但他們一直和英國人有來往,並沒有參加這一樁愚蠢的交易,而是保全了自己的人格。後來特拉華人看清了自己的行為愚蠢可笑,實際上也跟莫希幹人採取了同樣的行動。現在你們看到的這位便是那些偉大的莫希幹酋長的領袖!從前,他家不必經過別人的溪流和山岡,就能在自己那塊比大莊園主奧爾巴尼①的領地還要大的土地上打獵,可是現在留給他的後代的還有些什麼呢?也許,在他大限臨頭時,他還能弄到六尺淨土作為安息的地方;要是他有個朋友肯費心為他把墓穴掘深,把他埋得深一些,不致讓犁頭碰到,也許還能靜靜地在那兒安眠!」

  ①荷蘭統治時期,紐約州的一個大莊園主。

  「別再談這些了!」海沃德估計到這個話題可能會引起一番爭論,從而會打破為保全兩位女伴的性命所必需的和睦氣氛,於是接著說,「我們已經走了不少路,我們當中很少有身體像你們那麼壯健的人,你們看來簡直像不知道勞累和疲倦似的。」

  「這副筋骨使我忍受得起一切困苦,」偵察員看著自己結實的四肢,對海沃德的稱讚坦率地表示由衷的高興,說道,「在殖民區裡,你可以找到比我更魁梧結實的人,但是在城裡,哪怕你花上幾天工夫,恐怕也找不到這樣一個人:他能一口氣走上五十英里路,或者是緊跟著獵狗一連追蹤幾個鐘頭,而用不著停下來歇息一會。不過,每個人的血肉並不都是一樣的,因此可以料到,那兩位纖弱的小姐,經過這一天的遭遇,一定很想休息了。恩卡斯,你去把那眼泉水清出來,讓你爸爸和我去弄些青草和樹葉給她們鋪張床,用栗樹的嫩校給她們做個枕頭。」

  於是,談話停止了,偵察員和他的同伴便忙著為科拉和艾麗斯張羅過夜的事。一眼泉水很快就從樹葉堆中給清理出來了,若干年前,就因為這兒有這眼清泉,才使得土人們選中這兒作為臨時築堡設防的地方。現在,這兒又噴出晶瑩的泉水,滋潤著青翠的草丘。他們在房子一角的頂上蓋上枝葉,以擋濃露,然後在下面鋪了兩堆香草和幹樹葉,供姐妹倆休息。

  當那幾個勤奮的森林居民在這樣忙著時,科拉和艾麗斯也吃了點東西——這倒不是她們想吃,主要的只是完成一個應盡的義務而已。接著她們就進了屋子,先做了禱告,為這一天的死裡逃生謝恩,同時祈求上帝今天晚上繼續庇護她們,然後便在那發著香味的草鋪上躺了下來,顧不上回憶,也顧不上預測,很快就進入了夢鄉,這既出於本能的迫切需要,也因受到了明天的希望的慰藉。海沃德準備在她們近旁,就在木屋外面,守上一夜。可是偵察員看出了他的打算,他自己靜靜地坐在草地上,指著欽加哥說道:

  「對這樣一種守衛來說,一個白人的眼睛是不行的!這位莫希幹人會替咱們放哨。讓咱們都放心睡覺吧。」

  「昨天晚上的事,證明我是個疏于職守的懶漢,」海沃德說,「正因為這樣,我現在不像你那樣需要休息。你應該相信一個軍人的品質。讓大家都去休息吧,由我一人來守衛。」

  「如果咱們現在是在第六十團的白色篷帳裡,而面對的是法國人那樣的敵人,那你將是一個再好不過的守衛了。」偵察員答道,「但在這漫漫黑夜裡,而且又在這荒山野地中,你的判斷能力會像一個無知的孩子。所以說,你還是像恩卡斯和我一樣,安安穩穩地睡上一覺吧。」

  海沃德看到那年輕的印第安人,事實上在他和鷹眼談話時,就在那土丘邊躺下了,仿佛要在這分配給他的時間之內,盡可能抓緊好好休息一番。大衛也學了他的樣,睡下了,他本來就因受傷發著燒,經過路途勞頓,熱度愈來愈高,這時他的說話聲,簡直是「舌頭貼在牙床上」①。年輕軍官不願作無益的爭論,也就裝做同意的樣子,把背靠在木屋的圓木上,半躺著,但心裡卻暗暗打定主意:在沒有把自己護送的姐妹倆交到孟羅手裡之前,決不閉一下眼睛。鷹眼以為已把海沃德說服,不一會,自己也就睡熟了。於是,這一幽僻的處所,重又恢復了他們到來之前的寂靜。

  ①參見《聖經·舊約·詩篇》第二十二篇;原句為「我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭貼在我牙床上,你將我安置在死地的塵土中」。

  開始一段時間,海沃德尚能保持著警戒狀態,注意著森林裡的任何聲響。當夜幕籠罩下來時,他的目光也變得更加敏銳起來。他甚至能借著頭頂的星光,分辨出夥伴們伸開四肢躺在草地上的樣子,還看清欽加哥筆挺地坐在那兒一動不動,像一棵樹似的,和四周黑壓壓的樹木沒有兩樣。他還聽得出睡在近在咫尺的兩姐妹輕微的鼻息聲;就連一片樹葉被微風吹動的沙沙聲,也逃不過他的耳朵。可是到後來,他卻把鴟鳥的哀鳴也聽成貓頭鷹的呻吟了。他偶爾睜開沉重的眼皮望一眼明亮的星光,後來就恍惚覺得闔上了眼皮也能看見。有時,在朦朧中,他又把一棵矮樹錯當成和自己一起守衛的同伴。他的頭漸漸地垂到了肩上,而肩膀又跟著倒到了地上。最後,他的整個身子都變得鬆弛、柔順,年輕軍官就這樣深深地人了夢鄉。他夢見自己是一名古代的騎士,徹夜不眠地守衛在一座篷帳前面,篷帳裡是一位剛剛救回的公主。他這樣的忠誠守衛,一定能贏得公主的歡心。

  疲倦不堪的海沃德自己也不知道,到底沉睡了多久。可是後來,當有人輕輕拍他肩膀,把他喚醒時,這一切夢境,便都忘得一乾二淨了。雖然拍得很輕,但他立刻跳起身來,腦子裡迷迷糊糊地想起人夜時自己所負起的任務。

  「誰?」他問道,一面伸手到平時佩刀子的地方,去摸自己的軍刀。「說!是朋友還是敵人?」

  「朋友,」是欽加哥的聲音在輕輕回答,他從樹縫裡指著空中發出柔和光輝的月亮,立刻又用不純熟的英語接著說:「月亮來啦!白人的堡壘還很遠——很遠哩!趁現在法國佬還閉著兩眼睡覺,是上路的時候啦!」

  「說得對!你去把你的夥伴叫醒,備好馬,我去照料我的同伴準備動身!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁