學達書庫 > 外國文學 > 最後的莫希幹人 | 上頁 下頁
一五


  「這麼說,我們是拿勇士換了個沒用的朋友啦!我聽說,特拉華人早已放下武器,甘願被人叫做懦弱的女人了呢!」

  「唉,都是那班卑鄙的荷蘭人①和易洛魁人,他們用惡毒的欺騙手段誘使特拉華人和他們訂立了那樣的條約!可是,我認識特拉華人已有二十年了,要是有人說特拉華人血管裡流著懦弱的血,我就要說他是在撒謊。你們把這個部落從海邊趕走了,現在倒去相信他們的敵人說的話,認為自己從此可以高枕無憂了。不,不!對我來說,每一個說另一種語言的印第安人,都是易洛魁人,不管他的部落住在加拿大還是在紐約。」

  ①紐約最初原為荷蘭人的殖民地。——原注

  海沃德看到偵察員堅決相信他的朋友特拉華人和莫希幹人(他們都是一個人口眾多的民族①的支族),好像還要把一個毫無意義的爭論繼續下去,就改換了話題。

  ①指阿爾岡昆人,參見第二十九頁注1。

  「不管條約不條約,我已經看得很清楚,你的兩位朋友確實都是勇敢而細心的戰士!不知他們有沒有聽到或者看到我們敵人的動靜?」

  「一個印第安人,生來就有還沒有看到就先覺察到的本領。」偵察員回答說,他登上岩石,隨手把那只鹿往地上一扔。「我在搜尋明果人時,靠的也是別的,而不是眼睛。」

  「那麼,你的耳朵有沒有聽到他們在追蹤我們呢?」

  「我得遺憾地說,我認為他們正是那樣,雖然對堅強勇敢的人來說,這地方可以據守來混戰一場。可是,我得承認,當我經過那幾匹馬時,發現它們都在打哆嗦,好像已經嗅到了狼的氣息;要知道,狼總是愛在印第安人的埋伏點附近徘徊的,為的是好吃到他們打死的鹿的內臟。」

  「那是你忘了你腳邊的這只鹿了!要不,也許是因為我們殺死的那匹小馬?咦!這是什麼聲音?」

  「可憐的米利安啊!」那個歌唱家獨自在咕噥著,「你的孩子命裡註定要成為那些貪婪的野獸的犧牲品了!」接著,他突然放開嗓子,伴著那喧鬧不息的水聲,大聲唱了起來:

  無論是長子還是牲畜的頭生,
  上帝把埃及的頭胎全都殺光;
  埃及啊!奇跡在你土地上發生,
  落到了法老和他的臣僕頭上。①

  ①參見《聖經·舊約·出埃及記》第十二章;法老為古埃及國王的稱號。

  「那匹小馬的死深深刺痛了它主人的心,」偵察員說,「不過,一個人能這般看重自己的啞巴朋友,是件好事。他對這件事有信仰,相信該發生的事定會發生;有了這樣的安慰,不用多久他就會承認:為了拯救人的生命,殺死一頭四條腿的牲畜,還是合理的。也許你說得對,」接著他又回到了剛才海沃德說的最後一句話上,說,「我們更應該儘快把鹿肉割下來,讓骨架沿河沖下去;要不,那狼群就會站在峭壁上,我們每咽一口,就會眼饞得嗷嗷大叫哩。易洛魁人雖然不懂特拉華語,可是那班狡猾的傢伙,很快就能弄清狼幹嗎嚎叫的。」

  偵察員一面說,一面忙著收拾起一些必要的用具;完了以後,他就默默地從旅人們的身旁走了過去。那兩個莫希幹人仿佛早就理解他的意圖,也毫不躊躇地跟他而去。不一會兒,三個人都一個接一個地消失,像是消失在離河邊幾英尺遠的一塊高達數碼的黑魆魆的陡岩背後了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁