學達書庫 > 外國文學 > 源氏物語 | 上頁 下頁
第二十五回 螢(4)


  紫姬以小女公子愛好為藉口,也戀戀不捨地貪看故事小說。她看了《(犬+白)野物語》①的畫卷,贊道:「這些畫畫得真好啊!」她看到其中有一個小姑娘無心無思地晝寢著,便回想起自己幼時的情況。源氏對她說道:「這小小年紀,便已如此懂得戀情。可見象我這樣耐心等待,是常人所做不到的,是可作模範的了。」的確,源氏在戀愛上經驗豐富,竟是少有其例的。他又說:「在小女兒面前,不可閱讀此種色情故事。對於故事中那些偷情竊愛的女子,她雖然不會深感興趣,但她看見此種事情乃世間所常有,認為無關緊要,那就不得了啊!」如此關懷周到的話,倘被玉鬘聽到了,一定覺得親生女兒畢竟不同,因而自傷命薄吧。

  紫姬說:「故事中所描寫的那些淺薄女子,只知模仿別人,教人看了可厭可笑。只有《空穗物語》②中藤原君的女兒,為人穩重直爽,不犯過失。然而過分認真,言行坦率,不象女子模樣,也未免太偏差了。」源氏答道:「不但小說中如此,現世也有這樣的人。這些女子自以為是,與人異趣,難道她不懂得隨機應變麼?人品高尚的父母悉心教養出來的女兒,只養成了一個天真爛漫的性格,此外不如人之處甚多,則旁人就要懷疑她的家庭教育,連她的父母也看不起,實甚遺憾。反之,女兒長得象模像樣,適合她的身分,則父母教養有功,面目光采。又有些女子,幼時受旁人極口讚譽,而成人之後所作之事,所說之言,全無可觀之處,這便是不足道的了。所以切不可讓沒見識的人讚譽你的女兒。」他多方考慮,但願小女公子將來不受非難。記述後母虐待兒女的古代故事,也多得很。其中描寫後母的狠心,令人看了不快,也不宜教小女公子讀。源氏選擇故事非常嚴格,選定之後,教人抄寫清楚,又加插圖。

  ①《(犬+白)野物語》是當時的故事小說,今已不傳。

  ②《空穗物語》又名《宇津保物語》,作者不詳。其中有描寫藤原君的十四個女兒擇婿的內容。


  源氏不許夕霧中將走近紫姬房間。但小女公子所居之處,並不禁止他去。因為他想:我在世之時,不論怎樣,都無問題;但預想我死之後,如果兄妹二人早就相熟,互相瞭解,則感情總會特別好些。因此他允許夕霧走進小女公子所居的朝南房間的簾內去,而不許他走進紫姬房間旁邊侍女們所居的下房中。但他膝下子女不多,所以對夕霧關懷也很深切。夕霧心地溫厚,態度誠實,因此源氏大臣放心地信任他。小女公子年僅八歲,還喜歡弄玩偶。夕霧看到她那模樣,立刻回想起當年和雲居雁共玩時的情況,便熱心地幫她搭玩偶的房間,不過有時不免心情沮喪。他遇到年貌相當的女子,也常常說些調情的話,然而決不使對方認以為真。有時覺得這女子全無缺陷,頗可稱心,但也努力自製,終於逢場作戲而已。他心中只懷著一大希望,便是早日脫卻這件受人輕視的綠袍,升官晉爵,以便與雲居雁結婚。如果強欲成親,糾纏不休,內大臣定然會讓步,把女兒許給他。但他每逢痛恨之時,總是下個決心:定要內大臣自悟其非,向他認錯。這決心他永遠不忘。所以他雖然對雲居雁一直不斷地表示熱烈的愛慕,但對外人絕不露出焦灼的模樣。因此雲居雁的諸兄柏木等常常討厭夕霧態度冷淡。柏木右中將熱戀玉鬘的美貌,但除了那個小侍女見子以外,沒有人幫他斡旋,便向夕霧訴苦求助。夕霧冷淡地答道:「別人的事,我不放在心上。」①這兩人的關係,正象兩人的父親年輕時的關係一樣。

  ①因柏木不幫助他,故發此言。


  內大臣後房姬妾眾多,所生男兒不少,都已按照其生母的出身及本人的品質,隨心所欲地予以地位和權勢,使之各得其所了。但所生女兒不多,加之長女弘徽殿女禦企圖皇后之位,終未成功,次女雲居雁希望入官,亦事與願違,內大臣引為憾事。因此昔年夕顏所生的女兒,他始終不忘,每逢機會,總提到這個孩子。他想:「這個人不知怎麼樣了;很可愛的一個女兒,跟了那個水性楊花的母親,弄得下落不明。可見對於女子,無論如何,切不可以放鬆監視。我生怕此人不知輕重,向人說出是我的女兒,而度著下賤的生涯。不管怎樣,但願她來找我才好。」他一直掛念在心。又對諸公子說:「你等倘聽到有自稱是我女兒的人,必須留意。我年輕時,任情而動,做下了許多不應有之事。但其中有一女子,與眾不同,非庸碌之人。只因一念之差,與我離異,不知去向。我家女兒本已甚少,連她所生的一個也失去了,實甚可惜。」他常常說這話。當然有時也不去想它,完全忘記了。但每逢看見別人為女兒多方操心之時,便想起自己不能如意稱心,不勝悲傷懊惱。有一次他做了一個夢,宣召最高明的詳夢人來詳,那人言道:「恐有一位少爺或小姐,多年遺忘,已為他人之螟蛉,不久將有消息。」內大臣說:「女子而為他人之螟蛉,向來無有。不知究竟如何。」此時他又想起玉鬘其人,時時提及。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁