學達書庫 > 外國文學 > 尤利西斯 > |
詹姆斯·喬伊斯大事記 |
|
/文潔若編 一八八二年 三月二日生於都柏林南郊拉斯馬因茲一個信天主教的家庭中。其父約翰·喬伊斯(1849一1931)是稅務專員,與妻子米莉·簡(1859一1903)共生有四男六女,喬伊斯為長子。 一八八六年(4歲)英首相葛萊斯頓的《自治法案》未獲通過。 一八八八年(6歲)九月一日入基德爾縣沙林斯市的克朗戈伍斯森林公學,校長是天主教耶穌會會長康米神父。喬伊斯是學生中年齡最小的。 一八九〇年(8歲)愛爾蘭民族主義領袖巴涅爾失去自治聯盟主席職。 一八九一年(9歲)因父親失業,喬伊斯於六月間退學。同年十月, 巴涅爾去世,喬伊斯出於對巴涅爾的同情,寫了一首諷刺詩《希利,你也這樣!》。希利是愛爾蘭自治運動和土地改革運動中的領袖,本與巴涅爾關係密切,但在關鍵時刻卻與巴涅爾決裂。 一八九三年(11歲)經康米神父介紹,喬伊斯於四月六日入了貝爾維迪爾公學三年級。這座學校也是耶穌會所創辦的,他一度想當神父。十九世紀以來,在都柏林形成了以葉芝、格雷戈裡夫人及辛格為中心的愛爾蘭文藝復興運動,他直接間接受影響。通過友人,他也受到愛爾蘭民族獨立運動的影響。然而給予他更強烈影響的是,十九世紀末出現在歐洲文學中的自由思想。中學畢業前,他就對宗教信仰產生了懷疑。 一八九七年(15歲)獲全愛爾蘭最佳作文獎。 一八九八年(16歲)九月入皇家大學都柏林學院,專攻哲學和語言。在校期間博覽群書,為了讀他最欽佩的作家易卜生的原著,學了丹表文和挪威文。 一九〇〇年(18歲)一月二十日,在學院的文學及歷史協會發表講演,題目是《戲劇與人生》。四月一日,英國文學雜誌《半月評論》發表他的關於易蔔生作品《當我們死而複醒時》(1899)的評論:《易蔔生的新戲劇》。此文獲得年過七旬的易蔔生的稱許,使喬伊斯深受鼓舞,從而堅定了他走上文學道路的決心。 一九〇一年(19歲)十月,寫《喧囂的時代》一文,批評愛爾蘭文藝劇院的狹隘的民族主義,自費出版。 一九〇二年(20歲)夏天,結識葉芝和劇作家格雷戈裡夫人。十月獲學士學位,入聖塞西莉亞醫學院,因交不起學費而綴學。十二月初赴巴黎,下旬回都柏林。 一九〇三年(21歲)一月十七日再度離開都柏林,二十三日抵巴黎, 靠寫書評和教英語糊口。四月十日,接到母親病危的電報回國。八月十三日,母親去世。在都柏林結交奧利弗·戈加蒂。 一九〇四年(22歲)開始寫自傳體小說《藝術家年輕時的寫照》, 二月二日決定把它改寫為長篇小說。三月至六月底,在多基一座私立的克裡夫頓學校代課。六月十日,散步途中結識諾拉·巴那克爾,一見鍾情。十六日(布盧姆日)傍晚,兩人首次幽會。這個期間寫了後來收入《都柏林人》的一些短篇,發表在當地報刊上。用斯蒂芬·迪達勒斯的筆名,在八月十三日的《愛爾蘭家園報》上發表短篇《姐妹》。九月九日,與戈加蒂一道住進沙灣的圓形炮塔。同住的還有戈加蒂的友人薩纓爾·特連奇(牛津大學學生)。十九日,因不喜歡戈加蒂,遂離開炮塔,回到父親的家。十月上旬偕諾拉赴大陸,聯繫好在瑞士教英語的職務。途經巴黎,十一日抵蘇黎世。然而教職落了空,十一月初改赴波拉的伯利茲語言學校任教。波拉在的裡雅斯特(當時屬奧地利)以南一百五十英里外。 一九〇五年(23歲)三月,轉到的裡雅斯特的伯利茲語言學校任教。 七月,因教職有了空缺,把胞弟斯坦尼斯勞斯叫了來。同月,長子喬治亞出生。十二月三日,將《都柏林人》原稿十二篇(後補加三篇)寄給出版家理查茲。 一九〇六年(24歲)七月底赴羅馬,在銀行任通訊員。九月三十日在致斯坦尼斯勞斯的信中談到短篇小說《尤利西斯》的設想。 主人公是住在都柏林的一個猶太人。但他當時並未把這個短篇寫出。四月以來,就改寫短篇小說集《都柏林人》的問題與理查茲魚雁往還。九月三十日收到拒絕出版的信。 一九〇七年(25歲)三月五日辭去銀行的工作,七月回的裡雅斯特,仍在原校任教。五月,早年寫的抒情詩集《室內音樂》出版。 七月,長女露西亞·安娜出生。他辭去教職,個別教授英語。 一九〇八年(26歲)三月,將辛格的《騎馬下海人》(1904年上演的悲劇)譯成意大利文。五月底,患虹膜炎。 一九〇九年(27歲)為了交涉《都柏林人》出版事宜,七月回到都柏林,住在父親家,並與蒙塞爾出版社簽訂《都柏林人》出版合同。九月裡回到的裡雅斯特。十月又返回都柏林,在四個企業家贊助下,十二月間開設沃爾特電影院。 一九一〇年(28歲)一月二日,在妹妹艾琳的陪伴下,回到的裡雅斯特。七月,把鬧虧損的沃爾特電影院出讓給人。 一九一一年(29歲)二月九日,蒙塞爾出版社來信,要求將涉及愛德華七世的記述一概刪除。大約在這個時候,他把《斯蒂芬英雄》的原稿丟進火爐,幸而妹妹艾琳在場,給搶了出來。 一九一二年(30歲)七月最後一次回愛爾蘭。與蒙塞爾出版社的談判破裂。九月十一日活字版被拆掉。當夜,喬伊斯攜全家人離開都柏林。在回到的裡雅斯特的路上,他針對出版家羅伯茨寫了一首諷刺詩《火口噴出來的瓦斯》。 一九一三年(31歲)在列沃帖拉高等商業學校(的裡雅斯特大學的前身)教書的同時,繼續個別教授英語。十二月十五日,經葉芝介紹,艾琳拉·龐德來信叫他寄作品去。 一九一四年(32歲)經龐德的介紹,自二月二日起,至次年九月號為止,在《唯我主義者》雜誌上分二十五次連載《藝術家年輕時的寫照》。一月二十九日,理查茲同意出版《都柏林人》,該書於六月十五日問世。當月,開始寫《尤利西斯》第三章。 一九一五年(33歲)六月下旬移居蘇黎世。繼續個別教授英語。經龐德、葉芝等人奔走,獲得皇家文學基金的津貼。 一九一六年(34歲)經《唯我主義者》主編哈麗特·維沃爾鼎力協助,《都柏林人》以及《藝術家年輕時的寫照》在美國出版。 一九一七年(35歲)二月,青光眼復發。二月十二日,《寫照》的英國版由倫敦的唯我主義者出版社出版。八月十八日,右眼動手術。 一九一八年(36歲)經龐德介紹,在美國《小評論》雜誌三月號上開始連載《尤利西斯》。五月,劇本《流亡者》的英國版《格蘭特·理查茲》和美國版(休布修)同時問世。與友人克勞德·賽克斯共同創立英國演員劇團,夏季到洛桑、日內瓦等城市巡迴演出王爾德的《名叫歐納斯特的重要性》,並於九月間在蘇黎世公演蕭伯納的《華倫夫人的職業》以及另外一些英國戲劇。 一九一九年(37歲)自五月起,哈麗特·維沃爾開始在經濟上資助喬伊斯,一直延續到他去世後辦理喪事為止。八月七日,《流亡者》在慕尼黑上演。十月中旬返回的裡雅斯特,又到列沃帖拉高等商業學校教書。 一九二〇年(38歲)在龐德的勸說下,決定移居巴黎,七月八日抵巴黎。 十一日結識莎士比亞書屋的西爾薇亞·畢奇。八月十五日,詩人T·S·艾略特等二人來訪。十二月二十日完成《尤利西斯》第十五章。 一九二一年(39歲)《小評論》雜誌因連載《尤利西斯》,在紐約被控告刊載猥褻作品被判有罪。四月十日,與西爾薇亞·畢奇簽訂《尤利西斯》出版合同,徵集一千部的預約。預約者有葉芝、龐德、紀德、海明威等。五月間在友人家與馬塞爾·普魯斯特晤面。十月二十九日,《尤利西斯》的原稿完成。 一九二二年(40歲)在生日(2月2日)那天收到《尤利西斯》的樣本。八月攜妻赴倫敦,初次見到哈麗特·維沃爾。因目疾惡化,急忙回巴黎。開始構思《芬尼根守靈夜》。 一九二三年(41歲)三月十日,著手寫《芬尼根守靈夜》。 一九二四年(42歲)三月,《藝術家年輕時的寫照》的法譯本出版,改名《迪達勒斯》。《尤利西斯》法譯的一部分刊載在《交流》雜誌上。四月,《大西洋兩岸評論》刊載《芬尼根守靈夜》開頭部分。當年,維吉尼亞·吳爾夫出版小冊子《本涅特先生和布朗太太》,對喬伊斯的作品表示支持。哈佛·葛曼所著《詹姆斯·喬伊斯最初的四十年》出版。 一九二五年(43歲)二月十九日,紐約的涅瓦弗德劇場上演《流亡者》。在《克萊帖裡昂》七月號上發表《芬尼根守靈夜》第五章。 一九二六年(44歲)二月十四、十五日,倫敦的攝政劇場上演《流亡者》。 一九二七年(45歲)抒情詩集《一分錢一首的詩》由莎士比亞書屋出版。《尤利西斯》的德譯本問世。 一九二九年(47歲)二月,《尤利西斯》法譯本出版。四月二十五日,兒子喬治亞作為男低音歌手首次登臺演唱。女兒露西亞神經出現異常症狀。 一九三〇年(48歲)《尤利西斯》德譯本出版第三版。十二月下旬, 受喬伊斯本人之托,哈佛·葛曼著手寫其傳記。斯圖爾特·吉爾伯特的《詹姆斯·喬伊斯的〈尤利西斯〉》由費伯與費伯出版社出版,他強調了此作的古典主義性格與象徵性。(此書的修訂本出版於1952年。) 一九三一年(49歲)四月,攜妻女赴倫敦。七月四日是父親約翰的生日, 喬伊斯選定這一天在倫敦與諾拉正式結婚。自從一九〇四年不顧父親的反對與諾拉私奔,已過了二十七年。十二月二十九日,其父親在都柏林逝世。 一九三二年(50歲)二月十五日,孫兒斯蒂芬·詹姆斯·喬伊斯出生。《尤利西斯》日譯本由岩波書店出版。喬伊斯本人認為屬盜印,但按日本版權法,外國作品只享有版權十年。 一九三三年(51歲)十二月六日,紐約的烏爾賽法官宣判《尤利西斯》並非猥褻作品。 一九三四年(52歲)一月,為了確保版權,紐約的蘭登書屋搶先出版一百部《尤利西斯》。弗蘭克·勃真所著《詹姆斯·喬伊斯與〈尤利西斯〉的創造》由倫敦格雷森與格雷森出版社出版(修訂本於一九六七年由美國印第安納大學出版社出版)。 一九三五年(53歲)七月,女兒露西亞的神經病發作,致使喬伊斯做了一星期惡夢,不斷地為幻覺困擾。 一九三六年(54歲)七月,將露西亞以前寫的《喬叟入門》作為她的生日(6月26日)禮物出版。十二月,《詩集》出版。 一九三七年(55歲)十月,《年輕內向的斯特列拉》在倫敦出版。 一九三八年(56歲)十一月十三日,《芬尼根守靈夜》完成。喬伊斯動員友人們做校對,年底校完。 一九三九年(57歲)五月四日,《芬尼根守靈夜》在倫敦和紐約同時出版。 一九四〇年(58歲)十二月十七日,遷居到蘇黎世。哈佛·葛曼的《詹姆斯·喬伊斯》出版。 一九四一年(59歲)一月十日,因腹部痙攣住院,查明系十二指腸潰瘍穿孔,十三日淩晨去世。十五日葬於蘇黎世的弗林貼隆墳地。《倫敦泰晤士報》刊載了一篇對喬伊斯缺乏理解的悼文。T·S·艾略特立即寫文章表示抗議,並在《地平線》雜誌三月號上發表《告魚書》一文,進一步反擊。維吉尼亞·吳爾夫接到訃告,感慨系之。(她于同年3月28日也自殺身死。)這一年,哈利·萊文撰寫了《詹姆斯·喬伊斯》一書,肯定了喬伊斯在歐洲文學史上的地位。 一九四二年T·S·艾略特的《介紹詹姆斯·喬伊斯》出版。 一九四四年《斯蒂芬英雄》出版。 一九四七年 理查德·凱因的《神奇的旅人——詹姆斯·喬伊斯的〈尤利西斯〉》由芝加哥大學出版社出版。詹姆斯·喬伊斯學會在紐約成立。 一九四八年《二十年間的喬伊斯評論》出版。 一九五〇年 自二月十三日起,英國廣播公司連播《詹姆斯·喬伊斯的肖像》。 一九五一年 四月,諾拉·喬伊斯去世,與喬伊斯合葬。 一九五四年 六月十六日,舉行「布盧姆日」五十周年紀念活動。《尤利西斯》愛好者從圓形炮塔出發在都柏林市街上遊行。 一九五五年 四月二十五日,《芬尼根守靈夜》經米利·曼尼改編為《謝姆之聲》一劇,在美國坎布裡奇的詩人劇場首次公演。六月十六日,喬伊斯的胞弟斯坦尼斯勞斯去世。 一九五六年 休·肯納著《都柏林的喬伊斯》由美國印第安納大學出版社出版。 一九五七年 《詹姆斯·喬伊斯書信集》出版。 一九五八年 六月五日,梅傑利·巴恭亭改編的《夜街的〈尤利西斯〉》,在紐約的魯夫托普劇場首次公演。斯坦尼斯勞斯·喬伊斯所寫的《吾兄的守護神》 出版。 一九五九年 《詹姆斯·喬伊斯評論集》出版。理查德·艾爾曼所寫的傳記《詹姆斯·喬伊斯》出版。 一九六二年 都柏林市當局決定把圓形炮塔作為喬伊斯博物館保存下來。 六月十六日,邀請世界各國的作家和喬伊斯研究家,前往參加博物館成立大會。首先在來賓薄上簽名的是莎士比亞書屋的女主人西爾薇亞·畢奇。 一九七九年 錢鐘書在所著《管錐篇》第一冊(第394頁)中,用《尤利西斯》第十五章的詞句來解釋《史記》中的話。 一九八一年 袁可嘉、董衡巽、鄭克魯選編的《外國現代作品選》第二冊關於「意識流」部分收入《尤利西斯》第二章中譯文,並附袁可嘉的短評。 一九八二年 世界各地舉行紀念喬伊斯誕生一百周年活動。 中國社會科學院外國文學研究所研究員朱虹在北京紀念大會上作《西方現代主義文學的開拓者喬伊斯》的演講。六月在都柏林召開國際性盛會。 一九八四年 六月十六的「布盧姆日」,英、美同時發行《尤利西斯》的新版本。 一九八七年 金隄的《尤利西斯》節譯本(第二、六、十章及第十五、十八章的片斷)在天津出版。 一九九二年 蕭乾、文潔若合譯的《尤利西斯》第一章在《譯林》當年第二期刊載。 一九九三年 蕭乾、文潔若合譯的《尤利西斯》第三章在《峨嵋》第一期,第五章在《香港文學》一、二月號,第四章在《世界文學》第三期,第十三章在 《外國文藝》第五期上分別刊載。金隄譯《尤利西斯》上卷(12章)在臺北出版。 一九九四年 蕭乾題為《叛逆·開拓·創新》的《尤利西斯》中譯本序, 在《世界文學》第二期和《香港文學》三至五月號上發表。蕭乾、文潔若合譯的《尤利西斯》全譯本,分三卷本(軟精裝)和兩卷本(精裝)在南京由譯林出版社出版。金隄譯《尤利西斯》上卷在北京出版。 一九九五年 蕭乾、文潔若合譯的《尤利西斯》 三卷全譯本在臺北由時報出版公司出版。四月十九、二十日,譯林出版社主辦的「喬伊斯與《尤利西斯》研討會」在北京召開,愛爾蘭駐華大使多蘭女士,都柏林喬伊斯研究中心主任羅伯特·喬伊斯,以及愛爾蘭、英國、日本、澳大利亞和我國的學者二十余人在會上作了學術發言。譯林版《尤利西斯》獲新聞出版署主辦的第二屆全國優秀外國文學圖書獎一等獎及國家圖書獎的提名獎。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |