學達書庫 > 外國文學 > 消失的地平線 | 上頁 下頁
三四


  「但這還不是全部,他還預卜到將要來臨的一個時代,人類為殺人技術而瘋狂地興高采烈,同時它就要在全世界狂熱地猖獗起來,所有珍貴的東西將會處在危險之中,所有的書籍和藝術,一切和諧的、美好的事物,還將波及每一件保存了兩千年的奇珍異寶,這些小巧的精美物品將在毫無防備之中像朗維的著作那樣散失殆盡。或者像英國人洗劫北京圓明園那樣遭受掠奪和破壞。」

  「在這方面,我與你有共同的看法。」

  「當然,可是有理智的人類反對機械文明的合理觀點又是什麼呢?相信我,老佩勞爾特的幻覺就要變成現實。我的孩子,這就是為什麼我會在這裡的原因,為什麼我們會祈求長生不老擺脫四面楚歌的毀滅厄運的理由。」

  「要擺脫它?」

  「是有一個機會,在你到我這個年紀之前就會降臨了。」

  「你以為香格里拉就可以平安無事?」

  「也許,我們可以不指望寬恕和憐憫,可是我們有一線的希望被他們忽略,在這裡我們將與我們的書籍、音樂還有我們的冥想同在,去保存一個走向沒落的時代脆弱的精華,並尋求那種作為人在他們的激情都耗盡時需要的那份明智。我們有一份遺產需要去珍愛並把它傳給後代,讓我們去爭取歡樂和幸福直到那一刻的到來。」

  「然後呢?」

  「然後,我的孩子,當強權們相互吞滅的時候,基督教的倫理觀念最終得以實現,然後逆來順受的人們將會繼承這個世界。」

  一縷明顯的陰影輕輕地籠罩著這位低聲細語的人,使康維不禁沉入一種美的感受之中;他再一次感覺到四周那洶湧澎湃的黑暗,仿佛外面的世界已正處在山雨欲來風滿樓的景況,正醞釀著一場大風暴。後來他看到這位香格里拉的大喇嘛確實激動不已,像個半顯形的幽靈,轟地從椅子上起來直挺挺地站在那兒。純粹出於禮貌康維想過去攙扶他;可突然之間一種更深送的衝動把他攫住,他做了他以前從未對任何人做過的事情,他下跪了,可不知道是為什麼。

  「我理解你,聖父。」他說。

  他並沒有很清楚地意識到他最後是怎麼離開的;他沉浸在一種夢想之中,這夢想是他苦苦等了很久很久之後才出現的。他記得離開高處那些溫熱的房間之後,這寒夜的空氣格外地冰冷,還記得張又悄無聲息地出現在跟前,他們一起在月光朦朧的庭院中穿行。香格里拉還從未曾把這麼集中的迷人魅力奉獻給他的眼簾;這山谷如夢幻般地靜躺在山崖的邊緣,仿佛就是一地靜得凝固的水泊,如此和諧地與自己此時平和寧靜的思想相呼應著,康維早已不再感到驚異。這漫長的談話,涉及這麼多不同的方方面面,給他留下所有一切空白省得再去添補,對於他的心智與情感,同樣對於兩個人精神的境界,甚至於他的疑慮現在已不再讓他煩惱,倒成了一種微妙的和諧。張沒有說話,他也沒有,夜已經很深了,可是他很高興別人都早已入睡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁