學達書庫 > 外國文學 > 希臘神話故事 | 上頁 下頁 |
赫克托耳在特洛伊城 |
|
赫克托耳來到了中心城門,走到宙斯的山毛櫸下。在這裡,特洛伊的婦女們團團圍住他,不安地向他打聽丈夫、兒子、兄弟以及親友的消息。他無法一一回答每個人的問題,只是要求她們向神衹祈禱。不過,很多人都從他那裡聽到了可怕的消息。不一會,他來到父親的宮中,這是一座豪華的建築,周圍有由粗大的石柱支撐著的寬敞的廳堂,裡面有五十間相連的大理石宮室。這裡是王子和他們的妻子居住的地方。內廷的另一邊有十二間相連的大理石建築的廳堂,這裡是國王的女兒女婿們居住的地方。宮殿由高大的城牆圍繞,構成一座牢固的衛城。在這裡赫克托耳遇到了他的善良的母親赫卡柏,她正要到她最喜愛的女兒拉俄狄克那兒去。年邁的王后急忙朝兒子走過來,握住他的手,又是擔憂又是愛憐地問他:「兒子,你怎麼離開了戰場?想必是希臘人加緊圍攻我們,所以你回來祈求宙斯的。我要給你送上最珍貴的美酒,使你可以祭供萬神之父宙斯和其他的神衹,你自己也可以喝一口提提精神。對一名疲勞的戰士來說,酒最能振作精神!」 赫克托耳回答她:「親愛的母親,我不要酒,免得我四肢無力。我也不想用一雙不潔的手給萬神之父舉行灌禮。母親,我請求你,帶著最高貴的婦女們手持熏香到雅典娜神廟去,把你的最華貴的衣服獻給她,並答應給她十二頭肥壯的母牛,祈求她保護我們。同時我去喊兄弟帕裡斯上戰常即使他被大地吞沒,我也不憐憫他,因為他是生來要使我們全城毀滅的。」 母親照兒子所說的去做。她走進內室,取出她的美麗的絲袍,這是帕裡斯帶海倫回來時從西頓帶來的。她挑出一件最美麗、花式最鮮豔的絲袍,然後帶著高貴的婦女們來到雅典娜的神廟。安忒諾爾的妻子,即雅典娜在特洛伊的女祭司特阿諾給她們打開神廟的門。婦女們圍著雅典娜的神像,舉起雙手向她祈禱。特阿諾從王後手裡接過絲袍,放在聖像的膝上,對宙斯的女兒懇求說:「帕拉斯·雅典娜,城市的保護神,最高貴最偉大的女神,請砍斷狄俄墨得斯的矛吧!請憐憫這城市、婦女和孩子吧!你能保佑我們,我們將給你獻祭十二頭肥牛。」帕拉斯·雅典娜卻拒絕了他們的請求。 赫克托耳已經來到帕裡斯的宮殿,它在國王和赫克托耳的宮殿附近,赫克托耳和帕裡斯都是單獨居住的。赫克托耳手執一根長矛,矛長丈餘。青銅矛頭和矛杆的交接處用一道金環箍著。他看到兄弟帕裡斯正在房內檢查武器,修理他的硬弓。海倫則坐在她的侍女中間,做著日常的事情。赫克托耳嘲笑般地看著帕裡斯,大聲斥責他:「你坐在這裡過舒服日子,實在是罪過。兄弟,城裡這麼多人因為你都在城外作戰。如果你看見這時有人逃避戰鬥,你也許會責駡他們。來吧,在城市還沒有被敵人攻破並燒毀之前,幫助我們去防守城池!」 帕裡斯回答他說:「你說得不是沒有道理,兄弟,我是因為內心悲傷才坐在這裡的。剛才海倫鼓勵我,要我重上戰場;你先去吧,我隨後就來!」赫克托耳沉默不語。海倫面有愧色,她說:「哥哥,我帶來了多少災難呵!我寧願在我跟帕裡斯來到這裡之前就葬身大海!現在災難臨頭,我多麼希望我的丈夫能夠勇敢一些,多麼希望他記住自己所受的羞辱和譴責。可是他沒有骨氣,他的膽怯一定會帶來可怕的後果。而你,赫克托耳,進來吧,先休息一下,戰爭的巨大壓力正壓在你的肩頭!」「不,海倫,」赫克托耳回答說,「別如此友好地請我休息,我絕不能休息。我必須回到特洛伊人那裡去戰鬥。你要勸說帕裡斯,使他跟我一起去。現在我還得趕回宮去,看望我的妻子兒子和僕人。」說著,赫克托耳轉身走了。但他在房裡沒有看到妻子。女僕告訴他:「當她聽說特洛伊人遭到打擊,希臘人取得勝利時,她就離開了宮殿,想爬到城樓上去。女傭抱著孩子,只好跟在她後面。她心裡焦急得不能控制自己了。」 赫克托耳急忙走到特洛伊的大街上。當他來到中心城門時,他的妻子安德洛瑪刻,底比斯國王厄厄提翁的女兒,迎面朝他走來。跟在她後面的女傭懷裡抱著男孩阿斯提阿那克斯。父親看著漂亮的兒子默默地微笑,安德洛瑪刻卻飽含著眼淚,溫柔地握住丈夫的手。她說:「真的,你由於勇敢,一定會犧牲。但你不可憐你的幼兒,也不可憐你即將成為寡婦的妻子嗎?阿喀琉斯殺害了我的父親,阿耳忒彌斯的神箭射死了我的母親,我的七個兄弟也全被阿喀琉斯殺死。除了你以外,赫克托耳,我什麼親人也沒有了。對我來說,你就是我的父親、母親和兄弟。你還是呆在這座塔樓上吧!命令部隊開往那邊長滿無花果樹的小山上,因為那的城牆沒人防守,容易成為敵人的突破口。有三次,勇敢的亞各斯人:兩個埃阿斯、阿特柔斯的兒子、伊多墨紐斯、狄俄墨得斯向那裡發動攻擊;也許是預言家給了他們啟示,也許是他們自己發現了這處守衛薄弱的地方。」赫克托耳親切地看著妻子,說:「親愛的,我也關心著這一切。不過,我如果呆在這裡,遠遠地站著旁觀,那麼我會在特洛伊的男女老少面前感到慚愧。我在內心總是有個聲音命令我到最激烈的前線去戰鬥。雖然,我已經預感特洛伊城終有一天會毀滅,普裡阿摩斯和他的人民也將會遭殃。可是比起這一切,更使我感到難過的是想到你將受到的痛苦。丹內阿人將把你搶回去,讓你當傭人,做奴隸;你在亞各斯那邊將紡紗織布,或者挑水澆灌,看到你淚流滿面的人都會說:『這就是赫克托耳的妻子!』唉,想到這些,我願意現在就死!」 他一面說,一面伸手撫抱孩子,但孩子卻哭著貼在女僕的胸前,因為他看見父親頭上的銅盔和飄動的馬鬃盔飾感到害怕。父親微笑地看著孩子和母親,迅速脫下頭盔放在地上,然後吻著可愛的兒子,並抱著他搖晃。他仰望蒼天,向神衹祈禱:「宙斯和諸位神衹!讓我的兒子跟我一樣,成為特洛伊人的榜樣吧!讓他強大無比,統治特洛伊,使得人民終有一天會說:『他比他的父親更勇敢!』讓他的母親也為他感到高興!」說著,他把兒子放在妻子的手上,妻子把孩子抱在懷裡,含著眼淚微笑。赫克托耳撫摸著妻子的雙頰,說:「可憐的妻子,別悲傷!沒有人敢於違背神意殺死我,但沒有人能夠逃脫自己的命運!」說完這些話,赫克托耳戴上頭盔離開了她。安德洛瑪刻朝宮中走去,一路頻頻回頭看著,悲哀地流著淚。 帕裡斯也帶著錚亮的青銅武器在城內穿過,他趕上了哥哥,看到哥哥正在跟他的妻子安德洛瑪刻告別。「我勞你久等了,」帕裡斯大聲地說,「我來遲了,不是嗎?」赫克托耳卻親切地回答說:「好兄弟,我不能不說你是一個勇敢的人,不過你常常落後,你總算自願回來了。特洛伊人為你受盡了苦。我聽到他們鄙夷地議論你時,我就感到痛心。好吧,這件事我們以後再說吧。等到我們把希臘人趕出特洛伊,在宮中飲酒,慶祝自由時,我們再來談論這件事!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |