學達書庫 > 外國文學 > 小婦人 | 上頁 下頁 |
第二十三章 馬奇嬸嬸解決問題(2) |
|
「一點不假。我不想為這種事情煩惱。爸爸說我不必,這太早了,我也寧可不去想它。」「你可以慢慢改變主意嗎?我願意默默等待,直到你有更多的時間。不要捉弄我,梅格。我想你不是這種人。」「對我你最好什麼也別想,」梅格說。一句話既逞了自己的威風,又使得情人心如火煎,她心中升起一股淘氣的快意。 他臉色立時變得陰沉煞白,神態與她所崇拜的小說中的男主人公大有相近之處,但他沒有像他們那樣拍額頭,或邁著沉重的腳步在屋子裡亂轉,只是呆呆站在那兒,溫情脈脈地癡癡看著她,她心裡不由得軟了下來。如果不是馬奇嬸嬸在這有趣的當兒一瘸一拐地走進來,接下來會發生何事就不得而知了。 老太太在戶外散步時碰到了勞裡,聽說馬奇先生已經到家,止不住就要見見自己的侄兒,於是立即驅車而至。此時一家人正在後屋忙亂,她便靜靜走入,意圖給他們一個意外驚喜。她果然令二人大吃一驚:梅格嚇得魂飛魄散,如同撞著了鬼,布魯克先生身子一閃溜入書房。 「啊喲,出了什麼事?」老太太早看到了那位面色灰白的年青人。她把手中的藤杖一叩,望著臉紅耳赤的梅格叫道。 「他是爸爸的朋友。你讓我嚇了一跳!」梅格結結巴巴地說,自知這回又有一番教誨好聽了。 「顯而易見,」馬奇嬸嬸回答,一面坐下,」但你爸爸的朋友說了什麼,叫你臉上像搽了生薑一樣?一定有什麼事情瞞著我,還是老實說出來吧。」又一叩手杖。 「我們只是閒談而已。布魯克先生來拿自己的雨傘,」梅格開口說,只盼望布魯克先生和雨傘已雙雙安全撤出屋外。 「布魯克?那孩子的家庭教師?啊!我明白了。這事我全知道。喬一次在讀你爸爸的信時說漏了嘴,我讓她說出來。你還不至於應承了他吧,孩子?」馬奇嬸嬸憤憤地叫道。 「噓!他會聽到的。我去叫媽媽吧?」梅格說,顯得驚慌失措。 「等等。我有話要跟你說,我必須立即把話說明。告訴我,你是不是想嫁給這個傻瓜?如果你這樣做,我一分錢也不會留給你。記著這話,做個明事理的姑娘,「老太太一字一句地說。 馬奇嬸嬸可謂專擅於撩起最溫柔儒雅的人的逆反心理,而且樂在其中。我們大多數人骨子裡頭都有一種剛愎任性的意氣,尤其是在少不更事和墜入愛河之時。假若馬奇嬸嬸勸梅格接受約翰·布魯克,她大有可能說一聲"不";但她卻頤指迫使地命她不要喜歡他,她於是當即決定要反其道而行之。 她本來早有此意,再經馬奇嬸嬸這一激,下此決心便十分容易。在莫名的激動亢奮之下,梅格以非同尋常的脾氣一口回絕了老太太。 「我願意嫁給誰就嫁給誰,馬奇太太,而你喜歡把錢留給哪一個我們也悉聽尊便,」她點著頭堅決地說。 「好有骨氣!你就這樣對待我的忠告嗎,小姐?等你在草棚茅舍裡頭做你的愛情夢去吧,過不多久你就會嘗到失敗的滋味,到那一天你一定後悔莫及。」「但有些嫁入豪門的人失敗得更慘,」梅格反擊。 馬奇嬸嬸從未見過這個姑娘如此動氣,於是戴上眼鏡把她仔細審視一番。梅格此時幾乎不知道自己是誰,只感到勇氣十足,毫無羈束——十分高興能為約翰說話並維護自己愛他的權利,如果她願意。馬奇嬸嬸發現自己開錯了頭,尋思了少頃,決定再開一次,於是儘量溫和地說:「噯,梅格,好孩子,懂事,聽我的話。我是一片好心,不希望你一開始便走錯路,因此一生盡毀。你應該尋頭好親,幫補家庭;你有責任嫁一個有錢人,這話你一定要記祝」「爸爸媽媽可不這麼看,雖然約翰窮,他們也一樣喜歡他。」「你的父母,好孩子,幼稚得跟兩個嬰兒一樣,根本不懂世故。」「我為此感到高興,」梅格堅定不移地大聲說。 馬奇嬸嬸並不在意,繼續說教。」這妻子不但窮,也沒有什麼有錢的親戚,對嗎?」「對。但他有很多熱心的朋友。」「你不能靠朋友生活,有事求他們時你就知道他們會變得多麼冷淡。他沒有什麼生意吧?」「還沒有。勞倫斯先生準備幫助他。」「這不會持久。詹姆士·勞倫斯是個怪老頭,靠不祝這麼說來你是打算嫁給一個沒有地位、沒有生意的窮小子,幹比現在更苦的活兒,而不願聽我一句話,嫁頭好親,過一輩子安樂日子囉?我以為你更有頭腦呢,梅格。」「即使我等上半生也不會做得比這更好!約翰善良聰明,才華橫溢,他願意工作,也一定會做出成績,他是這樣勇敢,這樣充滿活力。大家都喜歡地,尊敬他。他喜歡我,不計較我家道清貧、年幼無知,我感到很自豪,」梅格說,神情因激動而顯得異常美麗。 「他知道你的親戚有錢,孩子;我猜這就是他喜歡你的原因。」「馬奇嬸嬸,你怎麼能這樣說話?約翰不是這種卑鄙小人,如果你這樣說下去,我一分鐘都不要再聽,」梅格氣得叫起來,對老太太的不公正猜測感到十分憤慨,」我不會為錢而嫁,我的約翰更不會為錢而娶。我們願意自食其力,也打算等待。我不怕窮,因為我一直都很快樂。我知道我會跟他在一起,因為他愛我,而我也——"說到此處梅格止住了,突然想起自己還沒有打定主意,而且已經叫"她的約翰"走開,或許他這會正在偷聽她這番自相矛盾的話呢。 馬奇嬸嬸勃然大怒。她原來一心想讓她的漂亮侄女尋一頭上好姻緣,卻不料遭此辜負。看到姑娘那張幸福洋溢、充滿青春魅力的面孔,孤獨的老太太心中不禁升起一股又苦又酸的滋味。 「很好,這事我從此放開不理!你是個一意孤行的孩子,這番傻話將令你蒙受重大損失。不,我還有話說。我對你感到萬分失望,現在也沒有心情見你父親了。你結婚時別指望我給你一分錢;等你那位布魯克先生的朋友們來照顧你吧。我倆從今以後一刀兩斷。」馬奇嬸嬸當著梅格的面把門砰地一關,怒氣衝衝地登上車,絕塵而去。她似乎把姑娘的勇氣也全帶走了。她一走,梅格便一個人站著發呆,不知是笑好還是哭好。她還沒來得及理清頭緒,便被布魯克先生一把抱住,只聽他一口氣說道:「我忍不住留下來偷聽,梅格。感謝你這樣維護我,也感謝馬奇嬸嬸證明了你心裡確實有我。」「直到她詆毀你時我才知道自己是多麼在乎,」梅格說。 「那我不用走開了,可以高高興興留下來,是嗎,親愛的?」這本來又是一個發表那篇決定性的講話,然後堂而皇之地退下的大好機會,但梅格一點也沒有這個意思,反而馴服地低聲說:「是,約翰。」並把臉埋在布魯克先生的馬甲上,使自己在喬麵前永遠抬不起頭來。 在馬奇嬸嬸離去十五分鐘之後,喬輕輕走下樓梯,在大廳門口稍立片刻,聽到裡頭悄然無聲,點頭滿意而笑,自語道:「她已按計劃把他打發走了,此事已經了斷。讓我去聽聽這個趣話兒,痛痛快快笑一常"不過可憐的喬永遠也笑不出來,她剛踏入門口便嚇得呆若木雞,身子牢牢釘在門坎上,嘴巴張得幾乎跟圓瞪著的眼睛一樣大。只見布魯克先生沉著地坐在沙發上,而意志堅強的姐姐則高高坐在他的膝上,臉上掛著一副天底下最卑下的百依百順的神情。她原要進去為擊退了敵人而狂歡一番,稱讚姐姐意志堅強,終將討厭的情人逐出門外,不料卻見到這番景象,這一驚非同小可。喬猛吸了一口冷氣,猶如一盆冷水兜頭潑下——絕沒料到情形變得如此惡劣,不禁大驚失色。 聽到響聲,這對戀人回過頭來,看到了她。梅格跳起來,神情既驕傲又靦腆,但"那個男人",如喬所稱,竟自笑起來,吻了吻驚得目噔口呆的喬,冷靜地說道:「喬妹妹,祝賀我們吧!」這無異於傷害之外又加侮辱——這口氣如何咽得下去——喬怒不可遏,兩手狠狠一甩,一聲不發便沖了出去。她跑上樓,一頭闖進房間,痛心疾首地大叫:「啊,你們快下樓;約翰·布魯克正在幹不要臉的事,而梅格竟然喜歡!」把兩個病人嚇得大驚失色。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |