學達書庫 > 外國文學 > 小婦人 | 上頁 下頁 |
第十三章 空中樓閣(2) |
|
「還有一個比這更美好的地方,我們什麼時候積滿了德行,就可以進去,」梅格柔聲說道。 「那我們還要走漫漫長路,還要付出巨大的勞動。我真想此刻生一雙翅膀,像燕子一樣飛呀飛,飛進那扇金碧輝煌的大門。」「你會飛到那裡的,貝思,遲早都會,用不著擔心,」喬說,」但我卻要奮鬥、工作,還要攀登、等待,而且可能永遠也進不去。」「那我會陪著你,只要你樂意。我還要走許多許多路才能看到你們的'天國'。如果我遲到,你會替我說句好話,是嗎,貝思?」小夥子那副鄭重其事的神情令他的小朋友心慌意亂,但她用平靜的眼睛注視著變幻不定的雲彩,興致勃勃地說:「只要一個人真心想去,而且畢其一生不懈努力,我想他就可以進去。我不相信'天國'之門上了鎖,也不相信門口有衛兵把守。我總是把它想像得跟圖畫裡的一樣:金光照人的眾神伸出雙手,迎接從河裡上來的可憐的基督徒。」「如果我們營造的空中樓閣都能成真,而且我們可以住進裡頭,那不是很有趣嗎?」沉默一會之後,喬說道。 「我的樓閣多得數也數不清,選一個還真難,」勞裡平躺在地上說,一面向暴露了他的那只松鼠扔松果。 「你得選最喜歡的一個。是什麼呢?」梅格問。 「如果我說出來,你也會把自己的說出來嗎?」「行,只要她們也說。」「我們會的。說吧,勞裡。」「等我們世界遊覽個夠後,我想在德國定居下來,盡情欣賞音樂。我自己要做個著名的音樂家,全世界的人都得跑來聽我演奏;我不用牽掛什麼金錢、生意,而是盡情享受生活,愛怎麼活便怎麼活。這便是我最喜歡的空中樓閣。你的呢,梅格?」瑪格麗特似乎覺得自己的有點不好說,她用一枝蕨在面前扇扇,似乎要趕走並不存在的小昆蟲,一邊慢吞吞地說:「我想要一棟漂亮的屋子,裡面裝滿了各種各樣奢侈的東西——美味的食物、漂亮的衣服、典雅的家具、合心意的人,還有一堆堆錢。我自己是屋子的女主人,可以隨意支配一切,還有許多傭人,這樣我便什麼活也不用幹。我一定活得有聲有色!我不會閑呆著的,我會做善事,讓每個人都深深愛我。」「你的空中樓閣裡不要一個男主人麼?」勞裡狡黠地問。 「我說了'合心意的人',你知道,」梅格一面說一面十分仔細地綁好鞋帶,免得大家看到她的臉孔。 「你為什麼不說你要一個既聰明又體貼的丈夫,還要幾個天使般的小孩?你明知沒有他們你的空中樓閣就不會完美,」直腸直肚的喬說。她尚處於天真蒙昧的階段,頗看不起兒女之情,除非是在小說裡頭。 「你就只會要馬匹、墨水台和小說,」梅格生氣地回擊。 「這有何不好?我要一個養滿阿拉伯駿馬的馬廄,還要幾間堆滿書本的房子,我要用一枝生花妙筆來寫作,這樣我的作品便可以跟勞裡的音樂一樣出名。我在走進自己的樓閣前想實現一個偉業——一個崇高美好、可以傳世留芳的事業。我不知道這是什麼,但我正在醞釀之中,決意將來一鳴驚人。我想我會寫書,並因此而致富成名;這挺適合我。這便是我最喜歡的夢想了。」「我的夢想是和爸爸媽媽平安呆在家裡,幫忙料理家務,」貝思滿足地說。 「你不想要其他什麼嗎?」勞裡問。 「我有自己的小鋼琴便已十分滿足。我只求我們能夠平平安安,常在一起,再沒別的。」「我的願望太多了,不過最大的願望是做一個藝術家,去羅馬,畫漂亮的圖畫,做全世界最出色的藝術家。」這是艾美的小小願望。 「我們是一班野心勃勃的傢伙,不是嗎?除貝思外,我們個個都想闊綽有錢、成名成家,樣樣都稱心稱意。我倒要看誰能夠夢想成真,」勞裡嚼著青草說,模樣像頭正在沉思的小牛。 「我已經有打開空中樓閣的鑰匙,但能不能把門打開要等將來才能見分曉,」喬神秘兮兮地說。 「我也有開門的鑰匙,但可恨不能自由使用。該死的大學!」勞裡不耐煩地歎了一口氣,咕噥道。 「這是我的鑰匙!」艾美搖搖手中的筆。 「我沒有,」梅格可憐巴巴地說。 「不,你有,」勞裡隨即說道。 「在哪?」 「在你臉上。」 「荒唐,那全無用處。」 「等著瞧吧,它不為你帶來好東西才怪呢,」小夥子回答。 他自以為自己知道一個小秘密,想到其中妙處,笑了起來。 梅格躲在蕨後的臉騰地飛紅了,但她沒有問下去,而是望著河對面,眼睛流露出殷切期待的神情,就像布魯克先生講述武士故事時一樣。 「如果十年後我們仍然活在世上,我們就相聚一堂,看看有幾個人實現了夢想,看看到那時離我們的夢想比現在又近了多少,」喬說。她的點子總是來得特別快。「啊約!我那時都要老掉牙了——二十七歲!」梅格叫起來。她雖然年方十七,卻覺得自己已經長大成人。 「我和你是二十六歲,特迪。貝思二十四,艾美二十二。 真是個大團體!」喬說。 「我希望到那時能做出一點引以為榮的成績,但我是條大懶蟲,只怕會'虛鄭(擲)光陰'呢,喬。」「你需要一個動力,媽媽說,一旦有了動力,你肯定就會幹得十分出色。」「真的?我發誓一定會,但哪裡有這樣的機會!」勞裡叫道,衝動地坐起來,」我很應該討爺爺的歡心,我也確實盡力而為,但這樣做跟我的性格格格不入,你們知道,我因此十分痛苦。他要我做個像他一樣的印度商人,這還不如把我殺掉。我痛恨茶葉、絲綢、香料,痛恨他的破船運來的每一種垃圾。這些船隻歸到我名下後,什麼時候沉到海底我都不會在乎。我讀大學應該遂了他的心,我獻給他四年,他便該放過我,不用我做生意;但他鐵定了心,非要我步他的後塵不可,除非我像父親一樣逃離家門,走自己喜歡的路。如果家裡有人陪著老人的話,我明天就遠走高飛。」勞裡言辭激越,似乎一點點小事就能惹得他採取行動。他正處於急飛猛進的發育時期,雖然行動懶懶洋洋,卻有一種年輕人的叛逆心理,內心躁動不安,渴望能自由闖蕩天下。 「我有個主意,你乘上你家的大船出走,闖蕩一番後再回家,」喬說。想到這麼大膽的行為,她的想像力一發不可收拾,同情心也被她所謂的"特迪的冤屈"激發起來。 「那樣不對,喬,你不能這樣說話,勞裡也不能接受你的581小壞主意。你應該按照你爺爺的意願行事,好孩子。」梅格擺出一副大姐姐的口吻。」努力念好大學,當他看到你盡自己的能力來取悅他,我肯定他對你便不會這麼強硬,這麼不講理。你也說了,家裡再無別人來陪伴他,愛他。如果你擅自把他拋下,你也永不會原諒自己的。不要煩惱消沉,做自己該做的,這樣你就能受人敬愛,得到好的報償,就像好人布魯克先生一樣。」「你知道他些什麼?」勞裡問。他對這個好建議心存感激,但對這番教誨卻不以為然,剛才他不同尋常地發洩了一番,現在很高興把話題從自己身上轉開。 「只知道你爺爺告訴我們的那些——他如何精心照顧自己的母親,一直到她去世為止。由於不願拋下母親,國外很好的人家請他當私人教師他也不去。還有他如何贍養一位照顧過他母親的老太太,卻從不告訴別人,而是盡力而為,慷慨、堅忍、善良。」「說得一點不錯,他是個大好人!」勞裡由衷地說。而梅格這時沉默不語,雙頰通紅,神情熱切。」我爺爺就是喜歡這樣,背地裡把人家瞭解得一清二楚,然後到處宣傳他的美德,使大家都喜歡他。布魯克不會明白為什麼你母親會待他這樣好。她請他跟我一同過去,把他敬如上賓,款待得十分親切周到。他認為她簡直十全十美,回來後好些天都把她掛在嘴邊,接著又熱情如火地談論你們眾姐妹。若我有朝一日夢想成真,一定為布魯克做點什麼。」「不如從現在做起,不要再把他氣得七竅生煙,」梅格尖刻地說。 「你怎麼知道我讓他生氣呢,小姐?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |