學達書庫 > 外國文學 > 湯姆叔叔的小屋 | 上頁 下頁 |
第十六章 湯姆的女主人和她的見解(2) |
|
「媽媽,能不能讓我來照顧你一夜,就一夜?我保證不會吵鬧你,也保證不會睡著。我經常晚上睡不著,想著——」 「別瞎鬧,孩子!你這個孩子可真怪。」 「可是媽媽,我可以做到。我知道媽咪很不舒服,她告訴我這幾天她的頭一直很疼。」 「媽咪就喜歡大驚小怪!她和別的黑人一樣——為了一點點毛病就小題大作,對這種現象,我不能聽之任之,絕對不能!在這件事情上,我絕不放棄自己的原則。」瑪麗把頭轉向奧菲利亞小姐,對她說:「你慢慢就會知道我這樣做是有必要的。如果你姑息、遷就他們那為了一點小毛病就叫苦連天的毛病,你肯定會被弄得手足無措,不知該怎麼辦才好。我從來就不愛對別人訴苦,所以很少有人知道我受的苦有多大、多深。我覺得自己應該去默默承受一切的痛苦,而我自己也是這麼去做的。」 奧菲利亞小姐不禁雙目圓睜,對瑪麗這番話表現出極大的驚訝,以至於聖克萊爾被她這副表情逗得樂出聲來。 「只要一提起我的病,聖克萊爾總會笑。」瑪麗說話的口氣活像個忍受折磨的殉道者,「我只希望將來他不會有後悔的一天。」說著,瑪麗用手帕抹起眼淚來。 接著,飯桌上出現了令人尷尬的沉默。隨後,聖克萊爾站起來看了看表,說要出去赴個約會。伊娃蹦蹦跳跳地跟著父親出去了,只留下奧菲利亞小姐和瑪麗還坐在桌旁。 「你看,聖克萊爾就是這樣!」瑪麗一邊說著,一邊使勁把擦眼淚的手帕摔到桌上,可惜的是,她要譴責的人不在場,「我這些年來不知吃了多少苦,受了多少罪,聖克萊爾從來不體諒我。他不會,也不肯。如果說我是愛抱怨的人,或者是對自己的病大驚小怪,那他這樣待我也還說得過去。對一個囉裡囉嗦、喜歡抱怨的妻子,男人們的確會感到厭倦的。可我總是默默地承受一切,什麼也不說。可這樣做反而讓聖克萊爾以為我什麼都可以忍受。」 奧菲利亞聽了這些話,真不知道該說些什麼。 正當她想著該說點什麼的時候,瑪麗慢慢擦掉眼淚,稍微整了整衣服,如同一隻鴿子經歷了一場暴風驟雨後總會清理一下羽毛。隨後,她對奧菲利亞小姐交待起家務事來。她們心裡都清楚,所有的家務事將全部被奧菲利亞小姐承擔下來,所以瑪麗談到的事情很多,比如說碗櫥、櫃子、壁櫥、貯藏室和好些別的事務。同時,她還給了奧菲利亞小姐許多告誡和叮囑,如果換作另外一個不如奧菲利亞小姐這麼處事有條理,如此精明能幹的人,肯定早就被弄得糊裡糊塗了。 「好了,我想該交待的事,我都交待了。這樣,下次我再犯頭疼病的時候,你就能夠獨自處理家裡的事務了,也不用再徵求我的意見。只是伊娃這個孩子,你要多費點心思。」 「伊娃是個非常乖巧的孩子,我還沒見過比她更乖的孩子呢!」 「伊娃非常古怪,有好多和別人不一樣的地方。她沒一點兒像我,一點兒都不像。」瑪麗歎道,好像這件事情很讓她傷心一樣。 奧菲利亞小姐暗自心想:「幸虧不像你。」但她是個非常謹慎的人,不會把這話說出來。 「伊娃就喜歡和那些下人們混在一起,這對於有些孩子來說,也沒什麼不好的。我小時候就經常和家裡的小黑奴們在一起玩,可這對我沒有造成什麼不良影響。可是伊娃這個孩子似乎總是把和她一起玩的人當作和她地位平等的人看待。我一直就沒能夠把她的這個毛病改過來。我知道聖克萊爾是支持她的。實際上,除了他的妻子,聖克萊爾縱容這屋裡的每一個人。」 奧菲利亞一言不發地坐在那兒。 「對待下人只有壓著他們,凡事都應該讓他們規規矩矩。我從小時候起就覺得這是天經地義的事。可伊娃一個人就能把全家的下人嬌慣壞了。我真不敢想像將來她自己當家時會怎麼樣。當然,我也認為應該仁慈地對待下人,實際上我也是這樣做的,但是你得讓他們明白自己的身份。可伊娃從來不這樣做,要讓她明白下人就是下人的道理比做什麼事情都困難。你剛才不也聽見了嗎,她想代媽咪來照顧我。這只不過是一個例子,如果讓她自作主張,她肯定會像這樣去幹所有的事情。」 奧菲利亞小姐坦率地說:「可是,你也一定認為下人同樣是人吧?他們在累了的時候也應該可以歇歇吧?」 「當然可以啦。只要不妨礙我的生活習慣,我對他們的任何要求都會有求必應的。媽咪如果想補充睡眠,隨時都可以,這對於她來說太容易了,因為她是我所見過的最貪睡的人,不管在什麼地方,不論是站著,坐著還是縫紉的時候,她都可以睡著。你根本不用操心媽咪會缺覺。但是對下人過分地嬌縱和寵愛,把他們當作奇花異草一樣,那真是太荒謬了。」瑪麗一邊說著,一邊懶洋洋地陷進那張寬大而鬆軟的沙發裡,同時伸手拿過一隻精巧的刻花玻璃香精瓶。 「我告訴你,」瑪麗接著說,聲音微弱而低沉,蠻有一副貴婦派頭,仿佛是一朵阿拉伯茉莉花即將凋謝時發出的最後一聲歎息或者其它什麼空靈而飄逸的聲音,「奧菲利亞小姐,你不知道,我並不經常談論自己,我根本沒有這個習慣。我和聖克萊爾在許多地方意見都不一致,聖克萊爾從來都不能理解我、體諒我,這可能就是導致我身體如此糟糕的病根子。我承認聖克萊爾的心腸不壞,可男人從骨子裡就是自私自利的,根本不會體貼女人,至少我是這麼認為的。」 奧菲利亞小姐具有的地道新英格蘭人的謹慎態度使她很不願意捲入到家庭紛爭之中,所以這時她繃緊了臉,擺出一種嚴守中立的態度,從口袋裡拿出一截大約一右四分之一碼長的長襪,認真地編織起來。沃茨博士認為人們一旦閑著沒事就容易受撒旦的引誘而變得多嘴多舌,所以奧菲利亞小姐便拿織長襪當作防止自己變成那樣的特效方法。她那緊閉的雙唇和那股認真的勁兒,等於明白地說:「你別希望我會開口講話,我可不願意攪到你家的那些事情裡去。」事實上,她那副漠然的樣子仿佛一尊石獅子,可是瑪麗完全不在乎這些。既然她找到一個人聽她說話,她就覺得自己有義務繼續說下去。她又聞了聞香精瓶提了下神,接著說道:「你要知道,我當初嫁給聖克萊爾的時候,我把自己的私房和僕人都帶過來了,所以在法律上,我有權力以自己的方式來管理我的下人。至於說聖克萊爾的財產和下人,他也完全可以用他自己的方式去管理,對於這點,我完全同意。可聖克萊爾偏偏要干涉我的事情。他的有些做法和想法簡直荒謬至極,尤其在對待下人這個問題上更是叫人不可理解。他把下人看得比我,甚至比他自己還重要。他一味地寬容下人,無論他們惹了多少麻煩,他都不會干涉。從表面上看,聖克萊爾是個脾氣很好的人,可他幹的有些事情實在是很可怕。他訂下了這麼一條規矩:家裡除了他和我,無論發生什麼事情,誰也不許打人。他執行這條規矩的認真勁兒,連我也不敢反對他。你可以想像會有什麼樣的結果。即使下人們爬到他的頭上,聖克萊爾也不會對他們發怒的。至於我呢,我是不會去費那個力氣的,這對我來說實在是太殘忍了。你現在該明白了吧,這幫下人們都成了嬌生慣養的大孩子了。」 「我不明白,感謝上帝!」奧菲利亞小姐簡短地說道。 「你在這裡呆的時候長了,慢慢也就會明白,而且你自己也免不了要吃苦頭的。你不知道這幫可惡的傢伙有多麼愚蠢,他們極其的粗心大意,而且忘恩負義。」 只要談到這個話題,瑪麗就變得勁頭十足,兩隻眼睛也睜開了,似乎把她那虛弱的體質完全忘了一樣。 「你不知道,也不會知道,一家人被這幫傢伙們惹的麻煩所糾纏是什麼樣的一種滋味。如果對聖克萊爾抱怨這些,那真是白費功夫。他的理論極其荒唐,說什麼他們之所以會這樣完全是我們造成的,所以我們應該寬容他們。還說下人們的毛病也全是我們造成的,如果我們因為這些毛病而去懲罰他們,那就太殘忍了。他甚至說如果我們處在和他們同樣的地位,也許還不如他們呢,好像黑人可以和我們相提並論一樣,是不是?」 「難道你不相信上帝是用和我們同樣的血肉去造就他們的嗎?」奧菲利亞小姐用十分乾脆的語氣問道。 「真是這樣嗎?我不相信!這是瞎扯!黑人可是下等人呀!」 「那你是否相信他們的靈魂也會永生不滅呢?」奧菲利亞氣憤地問道。 「哦,」瑪麗打了個呵欠說道,「這是當然,誰也不會懷疑的。不過,要把他們和我們進行平等的比較,把我們和他們相提並論,那是絕對不可能的!不過,聖克萊爾還真和我說過這樣的話,好像拆散媽咪夫妻倆跟拆散我們夫妻倆沒什麼區別。真是荒謬,螞咪怎麼可能有我這樣的感情呢?這完全不是一碼事,可聖克萊爾卻假裝不懂這個道理,仿佛媽咪疼愛她那兩個髒孩子和我疼愛伊娃一樣!而且他有回甚至一本正經地勸我把媽咪放回去和家人團聚,另外再找個人接替她,這簡直讓我受不了。我平時並不喜歡發脾氣,總覺得忍受一切是理所應當的。不過我知道他的想法從來都沒有改變,我從他的表情就能看得出,從他的隻言片語就能聽得出。這真叫人受不了,忍不住想發脾氣。」 奧菲利亞小姐看上去非常驚惶,好像害怕自己會說出些什麼不該說的話來,因而只是埋著頭,只顧一個勁兒地織著襪子。她那付樣子很是用心良苦,只是瑪麗沒看出。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |