學達書庫 > 外國文學 > 湯姆叔叔的小屋 | 上頁 下頁 |
第十二章 在合法交易中的平常之事(5) |
|
「瞎說,黑孩子比什麼都容易養!養他們和養小狗差不多。估計要不了一個月,這孩子就會到處亂跑了。」 「我能介紹一個養孩子的好去處,而且那地方也有此打算。我家廚子的孩子上星期死了——那孩子在她出去晾衣服的時候掉進洗衣桶裡淹死了,我看你可以讓那個廚子來領養這個孩子。」 赫利和陌生人又都默不作聲地吸了會兒煙,他們似乎誰都不願意先提出那個令人費神的價錢問題。最後,陌生人開口說:「這個孩子最多十塊錢吧。反正遲早你也是要把他賣掉的。」 赫利搖了搖頭,裝腔作勢地吐了口口水。「那可不行。」然後又接著抽起煙來。 「好吧,那你說什麼價?」 「嗯,我完全可以自己先養著這個孩子或者讓別人先替我養著。他長得這麼結實,這麼逗人喜歡,我想半年之後他就能賣個好價錢。只需一兩年時間,只要我碰到好的買主,兩百塊錢賣掉他是絕對沒有問題。至於說現在賣掉他的價錢,我看至少得五十塊錢。少一分錢都不行。」 「兄弟,你也太貪心了吧。」 「我可是實事求是!」赫利斬釘截鐵地點了點頭。 「三十塊錢,一分錢也不能多。」 「我看不如這樣吧,」赫利說著,嘴裡又吐出一口唾沫,表明他的決意已定。「我讓你一步,四十五塊錢成交,一分錢也不能少了。」 「行,我同意。」陌生人想了一會兒說道。 「我們成交!你在哪兒上岸?」 「路易斯維爾。」 「路易斯維爾,太好了。估計天剛黑那會兒,船就能到達那兒了。那會兒孩子應該已經睡著了,太好了,這樣你就可以悄悄地把他抱走,免得他又哭又鬧的,這可真是妙極了。我喜歡做什麼事都神不知鬼不覺,討厭把事情搞得無人不知,無人不曉。」當陌生人從口袋裡掏出一疊鈔票給了赫利之後,這個奴隸販子又抽起了煙。 當輪船停靠路易斯維爾碼頭時,寧靜的夜空明亮無比。這時候,那個孩子正睡得香甜。那個女人抱著孩子坐在那兒一動沒動,這時聽到有人喊路易斯維爾,她急忙將斗篷放在成堆箱子中間的一個凹陷處,然後將孩子放進這個臨時搭建的「搖籃」裡。隨後,她跑到船邊,盼望著能在碼頭上的旅館傭人們中找到她的丈夫。她擠到欄杆跟前,探出身子到處張望著,雙眼目不轉睛地盯著岸上那攢動的人群。這會功夫,已經有好多人擠在她和孩子中問。 「該你動手了,」赫利說著,伸手將熟睡的孩子抱起來,遞給了那個陌生人。「千萬別把他弄醒,如果把他弄哭了,那個女人不知道要鬧成什麼樣呢。」那陌生人小心翼翼地接過孩子,很快便消失在上岸的人群裡,無影無蹤。 輪船又一次發動起來,煙囪裡噴著煙,緩緩地離開了路易斯維爾碼頭,向前方駛去。那個女人轉過身子回到先前的地方。赫利坐在那兒,孩子卻不翼而飛。 「我的孩子呢?」她嚷著,眼睛裡充滿了驚訝和疑惑。 「露希,你的孩子不在這兒了。我跟你明白說吧,我知道你沒辦法把孩子帶到南方去,所以我給你的孩子找了個買主。買他的可是個好人家,孩子給他們養大比你自己養強多了。」赫利回答。 黑奴販子赫利的宗教信仰和個人修養已經達到一個完美的境界。這個境界最近曾經被北方的某些傳教士和政客們極力推崇過,他的修養使他完全克服了人道主義的弱點和偏見。只要引導合適,勤奮刻苦,你我也完全可以達到他的那種境界。面對女人那極端痛苦和絕望的目光,如果沒有他那麼老練,肯定會受不了的。可這個黑奴販子對這種事情已經習以為常了,因為女人的這種神情他已見過無數次。你我對這類事情有可能也會無動於衷。最近,有些人為了美利堅的利益正在努力實現一個宏大的目標,那就是爭取讓所有北方人都對這種事情習以為常。所以,即使這個黑女人由於極度痛苦而握緊拳頭,甚至連呼吸都很困難,而赫利只把這些當作黑奴交易中不可避免的現象而已。他關心的僅僅是女人會不會大吵大鬧,會不會在船上惹出事端,因為他對騷亂是極為反感的,正如同維護我們社會古怪制度的衛道士一樣。 事實上,女人沒有哭也沒有鬧。這致命的打擊已經使她欲哭無淚了。 她頭昏眼花地坐了下來,雙手垂落在身體兩側,兩眼茫然地望著前方。船上的嘈雜聲,機器的巨大轟鳴聲交雜在一起,使她的耳朵嗡嗡作響。極度的痛苦已經使她變得麻木,她已無力哭喊或是做些別的什麼了。 這個人販子的優點就在於他有一副和政治家一樣的好心腸,他感到自己此時必須盡力給那個女人一些安慰,這是他的責任。 「我知道這種事開始都會讓人很難受,可像你這麼聰明的女人,總不會一直就這麼活下去吧。你知道我也是迫不得已,沒有辦法才這麼做的。」 「哦,別說了,老爺,別再說了!」女人費力地說道,仿佛被窒息一般。 人販子堅持說道:「露希,你是個聰明人,我是絕對不會虧待你的。我保證為你在南方找個好歸宿,像你這樣一個招人喜愛的姑娘,很快就會再找到個男人。」 「哦!老爺,難道你就不能不說話嗎?」女人痛苦地說道。人販子只好站起身,因為他發現他的那套戲法在這個女人身上行不通。女人轉過身去,把臉埋進了衣襟。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |